Скрип ступеней на лестнице должен был предупредить о возвращении человека, который держал ее взаперти и хотел получить от нее ответ. Вместо этого он получитудар фарфоровым сосудом по голове. Если ей удастся по крайней мере сбить хозяина дома с ног, она сможет выбежать из комнаты, спуститься по лестнице и даже, если повезет, запереть за собой дверь, расположенную на втором этаже. Феба хорошо знала планировку подобных городскихдомов; ей хватило бы нескольких минут, чтобы добраться до входной двери и вырваться на свободу. Таков был ее план.
Подняв голову, Феба посмотрела вверх. Уже смеркалось; два часа, данные ей на размышление, наверняка истекли.
Активное сопротивление таило в себе много опасностей, но у Фебы не было выбора. Она не верила ни единому слову этого человека. Как только она назовет имя мнимого любовника, негодяй незамедлительно продаст ее торговцам женщинами, и тогда Девереллу уже никогда не удастся найти ее. Но это случится, даже если ее репутация сильно пострадает и она навлечет на себя несмываемый позор. Отец установит за ней жесткий контроль и не позволит вернуться к прежней жизни, а виконт скорее всего откажется от мысли жениться на ней…
Едва Феба дошла в своих невеселых размышлениях до этой мысли, как до ее слуха донесся скрип деревянных ступеней, и она затаила дыхание.
Ключ со скрежетом повернулся, и дверь медленно открылась, спрятав за собой Фебу. Приготовившись к атаке, она высоко подняла руки, крепко сжимая в них ночной горшок. Как только ее тюремщик сделал шаг вперед, она попыталась обрушить на его голову фарфоровый сосуд, однако он, видимо, заметил какое-то движение и успел отшатнуться; в итоге горшок только слегка задел его. Тем не менее он пошатнулся, ив этот момент горшок выскользнул из рук Фебы, упал на пол и разбился вдребезги.
Повернувшись к Фебе, похититель с искаженным яростью лицом вцепился в ее запястья, однако она применила прием, которому научил ее Деверелл, и, хотя и с трудом, сумела вырваться.
Мужчина на мгновение опешил. Воспользовавшись его замешательством, Феба попыталась ударить его коленом в пах, однако поскользнулась на осколках горшка, и удар получился неточным.
Лицо ее противника покрылосьбагровыми пятнами, он был вне себя от бешенства. Взревев, он схватил Фебу за плечи, и тут она, припомнив снова, чему ее учил Деверелл, резко стукнула его лбом в переносицу.
Негодяй взвыл от боли, однако его пальцы лишь еще сильнее впились в плечи Фебы. Чертыхнувшись, Феба уже собралась вонзить каблук ему в ногу, но тут с нижней площадки лестницы раздался встревоженный голос дворецкого:
– Милорд, милорд, срочно спускайтесь в гостиную; к вам приехал какой-то джентльмен: он говорит, что у него неотложное дело и требует, чтобы вы немедленно приняли его.
Феба набрала воздух в легкие, собираясь завопить как можно громче, но похититель с силой швырнул ее в глубину комнаты; отлетев к стене, она едва сумела уберечь голову от ушибов, закрыв се руками.
Тяжело дыша, хозяин дома устремил на нее злобный взгляд.
– С вами я разберусь позже, – хрипло произнес он, поправляя дрожащими пальцами манжеты. – Теперь уж вы точно попадете в руки торговцев живым товаром!
С этими словами он вышел и, громко хлопнув дверью, снова запер ее.
Струдом поднявшись на ноги, Феба подошла кдвери и стала колотить в нее кулаками.
– Деверелл, я здесь! – крикнула она что было сил, после чего стала напряженно прислушиваться.
Все было тихо: скорее всего дверь на нижней площадке теперь была закрыта и не пропускала никаких звуков, так что Феба оказалась окончательно отрезанной от всего остального мира.
Осторожно обойдя фарфоровые осколки, валявшиеся на полу, она подошла к кровати и села. Ей хотелось плакать, но она все же постаралась взять себя в руки.
Возможно, гостем, требовавшим, чтобы хозяин дома незамедлительно принял его, как раз и был виконт; а если же нет, ей оставалось лишь ждать, когда мерзкий негодяй вернется и расправится с ней. |