– Да, я тоже не думаю.
– Почему бы тебе не принести собственный кофейник на работу? Купить себе электроплитку с одной конфоркой?
– А что, это идея, – сказал О'Брайен, – Правда, есть одно «но».
– Какое?
– Я не умею варить кофе.
– Да, тогда ничего не поделаешь. Ну ладно, закругляйся.
О'Брайен допил кофе. Они вышли на улицу и сели в неприметный «седан», стоявший у обочины.
– Арчера, 4251, – вновь сказал Мейер. – Теперь поехали искать полицейского.
Первого регулировщика они встретили только через десять кварталов.
Они притормозили возле него и спросили, где находится Арчер-стрит.
– Вы хотите сказать: Арчер-авеню?
– Да, наверное.
– Ну так говорите яснее, черт подери! И езжайте к тротуару. Вы мешаете движению!
– Мы только хотели узнать...
– Я знаю, что вы хотели узнать. Вы будете со мной пререкаться?
– Нет, сэр, – сказал Мейер и отъехал к обочине.
Они сидели в машине и ждали, пока полицейский разведет машины, ехавшие за ними. Наконец он подошел к ним.
– Вы что, не знаете, что нельзя останавливаться посреди улицы?
– Я не подумал, начальник, – сказал Мейер.
– А надо бы! Так что вы хотели узнать?
– Как доехать до Арчер-авеню.
– Два квартала прямо и направо. Какой вам нужен дом?
– Четыре тысячи двести пятьдесят первый, – сказал Мейер.
– Тогда после поворота еще три квартала. – Он посмотрел на приближавшиеся автомашины. – Ладно, езжайте.
Когда они уже тронулись, он крикнул им вслед:
– И смотрите, больше не останавливайтесь посреди улицы. Мистер, вы поняли меня?
– Славный малый, – сказал Мейер.
– Из-за таких, как он, нас и не любят, – сказал О'Брайен хмуро.
– Ну почему же? Он ведь помог нам, не правда ли?
– Склочник проклятый! – сказал О'Брайен.
Мейер повернул направо. Отсюда еще три квартала, верно?
– Верно, – ответил Мейер. Они медленно поехали по улице и остановились перед домом 4251. – Приехали. Будем надеяться, что он на месте.
Дом 4251 по Арчер-авеню был, как и большинство домов в Риверхеде, индивидуальным владением. Мейер и О'Брайен подошли к двери и постучали дверным молоточком. На стук вышел высокий мужчина в белой рубашке и красном жилете.
– Слушаю вас, господа, – сказал он. – Чем могу служить?
– Мистер Пуллен? – спросил Мейер.
– Да. Слушаю вас. – Пуллен изучал посетителей. – Вас интересует приобретение недвижимости или страхование?
– Мы бы хотели задать вам несколько вопросов, мистер Пуллен. Мы из полиции.
– Из полиции? – Пуллен сделался белым как полотно. – А ч-ч-что... произ...?
– Вы разрешите нам войти, мистер Пуллен?
– Да-да, заходите, – Пуллен торопливо скользнул мимо них взглядом, проверяя, не видит ли их кто из соседей. – Заходите.
Они вошли в дом и прошли в гостиную. Комната была тесно заставлена добротной мебелью с обивкой из темно-бордовой шерсти, отчего в ней казалось еще жарче, чем на самом деле.
– Присаживайтесь, – пригласил их Пуллен. – Так в чем дело?
– Обменивались ли вы телефонными звонками с некоей Уной Блейк?
– О да, разумеется, – на лице Пуллена появилось удивление и одновременно облегчение. |