Бежать отсюда, подумал Ник. Просто бежать. Ты полностью контролируешь свою жизнь. Влияние Сюзанны Уайт слишком пагубно. Ты все еще не справился с этим.
Сюзанна шла по густой ярко-зеленой траве, не обращая внимания на то, что может запятнать дорогие замшевые туфли. Мужчина в длинном безупречном, сшитом на заказ пальто, в прекрасно скроенном костюме выглядел чужим, но все равно очень красивым и притягательным. Сюзанна пытливо всматривалась в его глаза, но ничего не могла в них прочитать.
— Ник, — она подошла к нему. Голос звучал отрывисто, но звенел как хрусталь.
— Сюзанна, — хрипловато произнес Ник. Он все еще говорил с легким акцентом. Наверняка никогда не избавится от него. — Позволь выразить мои искренние соболезнования. Ты, должно быть, сильно подавлена.
— Скорее травмирована. — Она отвела в сторону взгляд фиалково-синих глаз. — Что ты делаешь здесь, Ник? Ведь тебе известно, что это повлечет за собой неприятности.
В ответ на ее слова красивые черты лица Ника стали тверже.
— Ты имеешь в виду своего отца? — Он мрачно улыбнулся. Улыбка получилась пародией на ту, которую Сюзанна помнила. — Честно говоря, я не думаю, что твой отец может теперь вообще представлять какую-либо угрозу.
По его глазам Сюзанна поняла, что он знает все.
— Тебе кто-нибудь говорил, что мы переезжаем из «Беллемонта»? — резко задала она вопрос.
— Нет, — солгал Ник.
— Для нас настали трудные времена.
— Есть предложения по покупке? — Он взглянул на нее сверху вниз, скрывая старые чувства.
— Полагаю, вреда не будет, если скажу тебе. Сюзанна слегка пожала плечами. — В настоящее время переговоры ведутся. Предлагают не так много, как мы надеялись, но мы сейчас не вправе выдвигать свои условия.
— Утрачено былое могущество, — покачал головой Ник. — Не думаю, что новый владелец станет вынуждать вас съехать немедленно. Принимая во внимание обстоятельства, — с сочувствием произнес он.
— Кто сказал тебе о… Мартине?
Сюзанна смотрела на его губы, когда он говорил, и почти чувствовала их вкус. Это смущало и вызывало грусть.
— Собственно, не помню, кто упомянул об этом, ответил Ник и тут же сменил тему: — В конце концов, «Беллемонт» имеет историческое значение… А твой отец сильно изменился. Ему и правда не следует вести битву в таком состоянии.
— В каком состоянии? — поинтересовалась Сюзанна.
Возможно ли, что Ник знает все об их жизни? Что ж, он стал могущественным человеком.
— Я только что разговаривал с Джоком Крейгом. — Ник приподнял брови. Пусть Сюзанна думает, что Джок рассказал ему об ударе, случившемся с отцом.
Сюзанна оглянулась, мрачное предчувствие отражалось в ее глазах.
— Ник, было бы лучше, если б ты ушел.
Он проследил за ее взглядом, туда, где Маркус Шеффилд пытался преодолеть скользкий травянистый склон. По лицу старика было видно, что его переполняет праведный гнев.
— Я просто остановился поговорить с Крейгом. А вот твой отец, независимо от того, был у него удар или нет, явно решил затеять скандал.
— Ему не следует вести себя недостойно в такой день, — произнесла Сюзанна, почувствовав комок в горле, — и в таком месте.
— Полагаю, твой папочка не слишком сильно изменился. Его переполняет гнев при виде возлюбленной дочери в непосредственной близости от меня.
Когда-то они были одного роста. Теперь же Маркус Шеффилд сгорбился и стал на полголовы ниже Ника.
— Какого черта ты здесь делаешь, Конрадс? — Влез он в их разговор. |