В мастерской. Бобби считает, что у датчиков что‑то неладно с калибровкой.
Тут‑то и запищал мой сотовый. Удивленный, я вытащил его из кармана и взглянул на остальных:
– Здесь работают сотовые?
– Ну да, – ответил Рикки и снова заспорил о чем‑то с Дэвидом и Рози.
Я вышел в коридор. Звонил доктор Рана из больницы.
– Мистер Форман, насколько я понимаю, вы прошлой ночью приезжали вместе с женой в больницу. Что ж, тогда вы осведомлены относительно серьезности полученных ею травм. Мы считаем, что ей необходимо расширенное обследование на предмет возможных переломов в тазобедренной и шейной областях, а также гематомы мозга.
– Прошлой ночью мне так и сказали. А что, возникли какие‑то осложнения?
– В общем‑то, да. Ваша жена отказывается проходить магнитно‑резонансное сканирование.
– Вот как?
– Вчера она позволила нам сделать рентгеновские снимки, а про магнитно‑резонансное сканирование сказала, что она в нем не нуждается.
– Разумеется, нуждается.
– Я не хочу вас пугать, мистер Форман, но перелом тазобедренной кости может вызвать обширное кровоизлияние в брюшную полость и…
– Что вы хотите, чтобы я сделал?
– Мы хотели бы, чтобы вы поговорили с ней.
– Передайте ей трубку.
– К сожалению, она сейчас на дополнительном рентгеновском обследовании. Мы сможем связаться с вами попозже? Прекрасно. И еще, мистер Форман, мы никак не можем добиться от вашей жены сведений о состоянии ее психики.
– Это почему же?
– Она не желает разговаривать на эту тему. Я имею в виду наркотики, поведенческие отклонения…
– В последнее время она очень напряженно работала.
– Да, уверен, это могло на ней сказаться, – ровным тоном произнес доктор Рана. – Кроме того, у нее сильный ушиб головы. Но если говорить прямо, мнение нашего психиатра сводится к тому, что ваша жена страдает либо маниакально‑депрессивным психозом, либо пристрастием к наркотикам, либо и тем и другим сразу. – Понимаю…
– И разумеется, вопросы такого рода всегда возникают в контексте автомобильных аварий с участием только одного человека…
То есть он имел в виду, что авария могла быть попыткой самоубийства. Я не думал, что это так.
– О приеме женой наркотиков мне ничего не известно, – сказал я. – Однако ее поведение в последнее время внушало мне тревогу.
Рикки с нетерпеливым видом вышел в коридор. Он даже посмотрел на часы. Мне это показалось довольно странным – он поторапливает меня, прекрасно зная, что я разговариваю с врачом о Джулии.
Наконец врач сказал, что Джулия позвонит мне, когда вернется в палату, и я выключил телефон.
– Ладно, отлично, – сказал Рикки. – Извини, что я так гоню, Джек, но… ты знаешь, я еще многое должен тебе показать.
– Что, время поджимает? – поинтересовался я.
– Не знаю. Может быть.
Я хотел было спросить, что он имеет в виду, но Рикки уже потащил меня по другому коридору прочь из жилой зоны. Этот коридор, как я заметил, был плотно загерметизирован. Потом мы прошли по стеклянным мосткам, приподнятым над полом. В стекле были проделаны отверстия, под ними располагались каналы для отвода воздуха. К этому времени я уже начал привыкать к постоянному шипению воздухообменников.
В середине прохода располагалась очередная пара стеклянных дверей. И я скова отчетливо ощутил себя человеком, попавшим в тюрьму – напичканную сложной техникой, с поблескивающими стеклянными стенами, и все же тюрьму.
День шестой: 8.12
Мы вошли в большую комнату с табличкой «ТЕХНИЧЕСКАЯ МАСТЕРСКАЯ». |