Изменить размер шрифта - +

– Господин Рикульф, я видел, как казнили последнего из моего отряда.

– Да, – небрежно молвил Рикульф, – это я распорядился. Мне хотелось, чтобы ты это увидел.

– Для чего? – осмелился спросить Туризинд.

– Для наглядности.

Опять воцарилось молчание. Туризинд переступил с ноги на ногу, звякнул цепями.

– Не надоело еще? – осведомился Рикульф.

– Мне нечего сказать вашей милости.

– Тебя познакомили с палачом?

– Знакомство наше было кратким и, скажем так, не касалось профессиональных интересов Табрана.

– О, он не пытал тебя? Жаль, – молвил Рикульф. – Впрочем, ситуацию можно исправить. У Табрана нет сердца. Он глух к мольбам о пощаде. Он работает точно и всегда добивается своего. Разумеется, он будет разочарован, когда узнает, что ты от него ускользнул. Он давно мечтал поработать с настоящим закоренелым убийцей.

– Жаль будет его разочаровывать, – пробормотал Туризинд, совершенно сбитый с толку.

– Я могу устроить это в любой момент, – сказал Рикульф. Голос его по-прежнему звучал бесстрастно. – Итак, назови мне своего нанимателя. Пожалуйста.

– Я… не могу, – выговорил Туризинд, опуская голову.

– Почему?

Туризинд молчал.

– Я спросил – почему, – напомнил Рикульф.

– Я до сих пор не получил с него плату. Если я выдам его имя, то потеряю всякую надежду на деньги. Такое объяснение подходит?

– Нет, потому что оно лживо. Впрочем, – Рикульф равнодушно махнул рукой, – я сделаю вид, будто поверил. Пока. Вернемся к Дарантазию. Мне нужно, чтобы ты отправился туда и сделал там кое-какую работу. Лично для меня, понимаешь? В виде одолжения. Тогда я забуду даже об убийстве господина Легера. Это в моей власти – вспоминать о совершенных убийствах и забывать о них. Тебе все понятно?

– Мне понятно, что в вашей власти, господин Рикульф, закрыть глаза на мое последнее преступление, – сказал Туризинд.

– Мы почти договорились, – в тоне Рикульфа прозвучало удовлетворение. – Меня это радует. А тебя?

– Да, господин Рикульф.

Рикульф неожиданно весьма похоже изобразил голубиное воркованье. Такие звуки раздаются по весне, когда птицы начинают подыскивать себе пару, чтобы свить гнездо. От неожиданности Туризинд пошатнулся.

Оборвав «голубиную песню», Рикульф осведомился:

– Хочешь сесть? К несчастью, здесь только одно сиденье. Так что придется тебе, дружок, постоять на ногах. В моем присутствии сидеть таким, как ты, не позволяется.

Туризинд отмолчался. Ему нужно было понять, чего от него добиваются.

– Я отпущу тебя в Дарантазии, – сказал Рикульф. – Ты поедешь туда скрытно. Желательно, чтобы о тебе и цели твоего путешествия никто не знал.

– Это в моих интересах, – сказал Туризинд.

– Ты опять перебил человека, который держит твою жизнь в своих руках, – укорил его Рикульф. – Никогда больше так не поступай. Советую в последний раз. – И продолжил, как ни в чем не бывало: – В Дарантазии ты должен будешь найти для меня одну вещь. Укради ее. Надеюсь, твоих воровских навыков для этого хватит. Принесешь ее сюда, в герцогство. И будешь свободен.

– Один вопрос, – выдержав паузу, произнес Туризинд.

– Спрашивай.

– Откуда ваша милость будет знать, что я не убегу? Ведь когда меня отпустят, я могу попросту свернуть на любую из тысячи дорог и отправиться восвояси…

– Да нет, не можешь, – сказал Рикульф.

Быстрый переход