Наконец они дошли до обрамленной колоннами галереи, выходившей на внутренний двор, и увидели старика, сидящего в зачарованном парящем кресле. Кресло подталкивал адъютант, едва вышедший из подросткового возраста. При виде повелителя лемуров взгляд старика просветлел.
– Алькандр, – прошамкал он.
«Алькандр, Кандри», – тут же подумала Арка. Еще одно доказательство, что хозяин лемуров – сын Широн. Девочка предпочла бы не знать его имя. Убить Алькандра намного труднее, чем избавиться от повелителя лемуров.
– Вот человек, с которым я хотел тебя познакомить, – прошептал ее спутник.
Он покосился на Арку:
– Это мой отец, Ликург.
Потрясенная Арка глядела, как Алькандр подходит к сгорбившемуся в кресле старику. Ликург. При упоминании этого имени содрогались целые города. Живя в Напоке, девочка видела в полемархе главного врага, ответственного за все зло, обрушившееся на этот несчастный город. Вернувшись в лес амазонок, она узнала об этом тиране нечто новое: он был тем молодым, честолюбивым наемником, которого юная Широн выпустила из аркадийской шахты. И вот Арка видит его, согбенного, седого, с трясущимися руками, с пучками волос, торчащими из носа и ушей. Адъютант ударил себя кулаком в грудь, приветствуя повелителя лемуров, а тот поцеловал Ликурга в лоб.
– Как дела, отец?
– Он хорошо ест и крепко спит, – ответил вместо старца адъютант. – Сегодня утром он едва не подавился марципаном, мне удалось заставить его выплюнуть конфету… Скажите, вы слышали о сегодняшнем происшествии в Экстрактрисе?
Он выпалил этот вопрос на одном дыхании, словно не смог сдержать желания обсудить последние новости. Арка предположила, что адъютант умирает от скуки, вынужденный день за днем заботиться о немощном старикашке.
– Нет, – ответил Алькандр.
– Гиперборейские маги сумели остановить работу зала для откачки анимы и сбежали, прихватив с собой живую лазурь. Их разыскивают повсюду, весь город перевернули вверх дном.
У Арки екнуло сердце. Ластианакс сумел осуществить свой план, а повелитель лемуров солгал: он не захватывал в плен ее наставника.
– Объявлена боевая тревога, – добавил адъютант, явно не удовлетворивший свою жажду общения. – Генералы требуют найти виновных, того и гляди, головы полетят с плеч. Какое счастье, что меня туда не отправили… По-моему…
– Спасибо, что сообщили мне новости, солдат, – ледяным тоном перебил его Алькандр.
Повисло напряженное молчание. Хозяин лемуров искоса наблюдал за Аркой. Тут девочка осознала сразу несколько вещей. Во-первых, он понял, что его средство давления на нее только что исчезло. Во-вторых, Арка сама стала средством давления на Ластианакса. Если повелитель лемуров ее схватит, то сможет использовать, чтобы заставить ее наставника вернуть самородки. В-третьих, Арка совершенно беззащитна перед Алькандром: у него есть лемур и его силы, а у нее – только один самородок живой лазури, и недостаточно храбрости, чтобы хладнокровно на него напасть. Очевидно, она оказалась в незавидной ситуации. Следовало бежать, пока еще представлялась такая возможность, найти Ластианакса и помочь ему. Вдвоем у них было бы больше шансов победить повелителя лемуров.
– Можете отвезти полемарха в его покои, – распорядился Алькандр, глядя на адъютанта.
Паренек ударил себя кулаком в грудь и взялся за ручки самодвижущегося кресла, явно разочарованный, что не удалось поболтать подольше. Ликург бросил на сына потерянный взгляд, когда адъютант развернул его кресло на сто восемьдесят градусов. В ту же секунду Арка бросилась вперед. Она сбила с ног адъютанта, схватилась за ручки самодвижущегося кресла и ногами оттолкнулась от стены у себя за спиной. |