Затем он завернулся в сухое одеяло и улегся на свой матрас. — Надеюсь, теперь вам не придется скучать этой ночью, — проворчал он и почти мгновенно заснул.
Вирджиния уже не нуждалась ни в жарком костре, ни в теплой постели. Воспоминания об обнаженной фигуре Митча преследовали ее и заставляли пылать, как в огне.
13
Двое парней, недавно нападавших на Стоуна, стояли у костра, и запах бобов и кофе щекотал им ноздри. Трое мужчин, сидевших у огня, недобро разглядывали их. Раненный Митчем бандит поддерживал правой рукой окровавленную, висевшую, словно плеть, левую.
— Этот сукин сын зацепил меня, — простонал он.
— Он так опекал свою женщину! — словно оправдываясь, сказал другой.
— А что ты ожидал от этого законника, тупой кретин! — взорвался Кайл Легри и взглянул на старшего брата, ожидая одобрения. — Что он так легко расстанется с такой чудной куколкой? Верно, Том?
Том Легри сидел, ссутулившись, с кружкой кофе в руках. Блики пламени отражались в его немигающих глазах. Широкие плечи напряглись под поношенной рубашкой и кожаной курткой. Он злобно прищурился.
— Я приказывал вам подкрасться как можно тише и схватить ее. Вы все испортили, парни.
— Но он же сказал нам, что направляется в Неваду… — заныл Дадли.
Том оборвал его:
— Он лгал. А теперь говорите мне все, что узнали.
Дадли взглянул на приятеля. Им не стоило связываться с этими людьми, но стаканчик виски и небольшая сумма денег всегда убеждали их принять участие в самых сомнительных делах.
— О-он больше ничего не говорил, м-мистер Легри, — пробормотал раненый, кривясь от боли.
— Этот человек убил моего брата, парни! Теперь Тодд мертв! — прорычал Том, поднявшись. Он заметался у костра, а его огромное тело отбрасывало зловещие тени. — Я просил вас о помощи, а вы все испортили! — Выхватив из кобуры револьвер, он выстрелил в голову того, что стоял ближе. Дадли, увидев, как приятель свалился замертво, задрожал от ужаса.
— П-пожалуйста, м-мистер Легри, сэр! — Он замотал головой, пытаясь увернуться от выстрела. — Мы хотели как лучше…
Том Легри, зловеще ухмыльнувшись, снова выстрелил.
— Люблю, когда молят о пощаде, — прорычал он.
Вирджиния подскочила, услышав раскатистый грохот выстрела.
— Что это было? — произнесла она дрожащим голосом.
Стоун очнулся от сна и осмотрелся.
Раздался второй выстрел. Вирджиния прошептала:
— Что нам делать?
— Очень тихо и быстро уходим отсюда, — тоже шепотом ответил Митч.
Она свернула матрас и пристегнула к седлу, так и не успев окончательно прийти в себя. Кто-то стрелял в темноте, и было ясно, что чем быстрее они уберутся отсюда, тем лучше.
Стоун натянул влажные брюки и принялся упаковывать свои вещи.
— Вы готовы? — спросил он.
— Я все собрала, — ответила Вирджиния.
Митч иронически взглянул на ее длинную юбку.
— Нам придется переправляться через реку. Ваша юбка будет помехой.
— Я высушу ее так же, как вы поступили со своими брюками.
— Если бы вы разделись, то потом могли бы одеться в сухое. Намокло бы только ваше нижнее белье, а это, черт возьми, гораздо лучше, чем стучать зубами в мокрой одежде.
— Вы предлагаете мне раздеться перед вами?! — возмущенно воскликнула Вирджиния.
— О, ради бога, поступайте, как вам угодно. Я лишь хотел дать вам добрый совет. |