Изменить размер шрифта - +

Дэйви потрогал затылок и поморщился, нащупав шишку величиной с яйцо. Размял плечи и встал.

Он был в какой-то конюшне или в загоне для скота. На земле валялись старые тряпки, вокруг птичий помет и штабель деревянных птичьих клеток. На перевернутом ящике – единственная свеча в простом латунном подсвечнике.

Где он? Как он сюда попал?

 

* * *

– Отец! – закричала Конни.

Она поразилась тому, как быстро он идет. Как ни слаб он был, он, казалось, уходил от нее все дальше. В голове у него явно была какая-то четко определенная цель.

Тяжелые юбки липли к ногам Конни, мокрое пальто сковывало движения. Она почти не чувствовала под собой ног и с каждым тяжелым шагом, казалось, все глубже увязала в грязи, а морская вода поднималась все выше и выше над землей.

Затем, к своему облегчению, Конни увидела впереди Апулдрамский лес. Она надеялась, что Гиффорд найдет там укрытие.

– Отец!

Ответа не было. Конни ринулась в гущу деревьев. Деревья мотались взад-вперед, будто необъезженные лошади, но навес листьев все-таки защищал от дождя. Конни выдохнула, дожидаясь, когда стихнет звон в ушах. Гиффорда по-прежнему не было видно.

Конни шагала, огибая стволы ясеней и дубов. Она потеряла счет времени, но видела, что прилив поднялся пугающе высоко. Так она шла, пока не увидела вдалеке за деревьями очертания небольшого одноэтажного коттеджа. Трава в конце сада уже ушла под воду, но по тропинке еще можно было пройти.

Она выскочила из леса на дорожку и подбежала к двери. Вывеска гласила: «Коттедж “Фемида”». Конни нахмурилась: в голове ожило еще одно воспоминание, связанное с Касси. Рукописная этикетка. «Фемида, богиня справедливости».

Она постучала в дверь.

– Здравствуйте! Впустите меня. Пожалуйста!

Новый порыв ветра ударил в спину, едва не сбив ее с ног. Она забарабанила громче.

– Есть тут кто-нибудь? Отец?

Никто не ответил, и тогда Конни дернула за ручку и обнаружила, что дверь не заперта.

Она вошла.

 

Глава 47. Коттедж «Фемида». Апулдрам

 

Дэйви услышал, как кто-то загремел засовом. Он уже хотел позвать на помощь, но тут ему пришло в голову – ведь тот, кто ударил, может и вернуться, чтобы прикончить.

Грегори Джозеф? Дэйви покачал головой; тот был слишком далеко. Может, двуколка перевернулась? Его выбросило, и он разбил голову при падении? Но если так, то как он оказался заперт здесь? И где мистер Кроутер? Он тоже расшибся?

Дэйви понятия не имел, за что ему все это, но когда это кого-то волновало? Он поднялся на ноги. За свою короткую жизнь успел выучиться этому – подниматься, когда тебя собьют с ног. И еще тому, что иногда лучше не лезть на рожон. Выжить и дать бой в следующий раз.

Сейчас был как раз такой день.

Дэйви огляделся, ища, где бы спрятаться. Единственный выход – забраться на стропила в надежде, что никто не догадается посмотреть наверх. Кто бы ни был этот «никто». Когда дверь откроется, есть шанс спрыгнуть и удрать. Дэйви считал, что за ним мало кто угонится.

У стены стояла металлическая кормушка. Дэйви забрался наверх, встал и, балансируя, дотянулся до нижней балки. Руки соскользнули. Он ухватился еще раз, на этот раз покрепче, и подтянулся. Теперь он был достаточно высоко. Задыхаясь от натуги, он вжался спиной в стену и старался не дышать слишком громко.

 

Апулдрам-лейн. Фишборн

Гарри смотрел на узкую заболоченную тропинку, ведущую от Апулдрам-лейн к морю. Он вздрогнул от очередного удара грома над головой, натянул шляпу на самые уши и двинулся в путь.

Тут же он провалился глубоко в грязь. Черная вода лимана набралась в ботинки. Правильный ли это путь к коттеджу «Фемида»? Кебмен сказал, что вчера вечером возил кого-то в Апулдрам.

Быстрый переход