Изменить размер шрифта - +

– Он совсем спокойный. Ни озноба, ни конвульсий, – с надеждой прошептала Мэри Роуз. – О, Тайсон, как по твоему, он…
– Не знаю, любимая, но держи его. Не прекращай растирать его, ему не повредит. Это лекарство, Мегги… увидишь доктора Дрейфуса,

передай, что оно помогло и что я так и знал: он обязательно придумает, как вылечить нашего малыша.
– Это не от доктора, папа. Его привез лорд Ланкастер. Озадаченный, Тайсон долго не знал что ответить.
– Поблагодари его, – вымолвил он наконец, – и скажи, что оно подействовало почти мгновенно. Вся наша семья у него в долгу.
– Обязательно, – кивнула Мегги, не упоминая о том, что Томас Малком стоит сейчас в дверях и смотрит на них. Она накрыла отца и мачеху

всеми одеялами, которые только нашлись в комнате, и осторожно приложила ладонь к щеке Рори. Гораздо прохладнее, она могла в этом

поклясться.
– Папа, мне кажется, что он просто спит. И дыхание такое ровное.
Отец улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ и, наклонившись, быстро поцеловала его в щеку.
– Сейчас принесу тебе чаю. О, и Мэри Роуз тоже уснула. Вот и хорошо.
Мачеха в эту минуту казалась усталой Мадонной, державшей больное дитя. Ярко рыжие локоны рассыпались по плечам, щекоча подбородок

мужа и обрамляя бледное личико.
– Я молился, пока у меня хватало слов, пока мольбы не иссякли. Наверное, Господь услышал меня и послал сюда лорда Ланкастера.
– Возможно, – согласилась Мегги. – Мне кажется, что у лорда Ланкастера действительно появилась настоятельная потребность приехать.

Неужели это Господь поторопил его? Какая утешительная мысль.
– А теперь отнеси лекарство доктору Дрейфусу. И скажи, что оно, похоже, подействовало на Рори. Если кто то еще заболеет, мы сумеем…
– Обязательно, папа. Я спрошу лорда Ланкастера, есть ли у него еще. Минут через двадцать нам нужно дать Рори еще глоток. Если все

будет так, как сейчас, значит, больше лекарства не требуется.
Мегги улыбнулась, выпрямилась, повернулась и подошла к Томасу Малкому. Полы старого халата развевались вокруг голых щиколоток,

длинная коса змеилась по спине, и выбившиеся из нее прядки распушились на лбу и щеках.
Она сделала знак глазами, и он тихо отступил и вышел на площадку. Теперь его лицо было в тени, потому что солнце скрылось за

облаками. Мегги остановилась перед ним, взяла его левую руку и крепко сжала.
– Не знаю, как и благодарить вас, милорд. Неужели это Господь вселил в вас тревогу и настоятельную потребность прийти к нам?
– Все возможно, – медленно ответил Томас, глядя на свою большую загорелую ладонь, сжатую между двумя маленькими, но не изнеженными

ручками Мегги Шербрук. Эти руки помогали растить младших братьев, дрессировать кошек и выполнять десятки дел, порученных дочери

викария. И он вдруг задался вопросом: почему и в самом деле приехал так быстро? Непонятно. Он знал только, что это необходимо.

Неужели это Господь поторопил его?
– Сумка с лекарствами была привезена за несколько минут до рассвета вместе с другими товарами, – деловито объяснил он. – Тот парень,

который ее доставил, утверждал, будто не мог отделаться от ощущения, что мне все это скоро понадобится, и поэтому гнал коня от

Истборна до моего дома. Я услышал, что малыш Рори заболел, и немедленно отправился к вам. Думаю, Господь поторопил посланца.
– А это лекарство еще осталось?
– О да. Мой слуга отвезет его доктору Дрейфусу. Пусть бережет для детей на случай лихорадки.
– О небо, да я же не одета! Миссис Приддл, пожалуйста, проводите его сиятельство в гостиную и накормите завтраком.
Быстрый переход