— Только бы получилось!» И Роб со всей силой опустил лопату.
Метя прямо в голову Саймона Фиара.
Глава 20
Но не успело острое лезвие коснуться его затылка Саймона, как тот обернулся и посмотрел Робу прямо в глаза.
— Остановись, — скомандовал он.
Лопата замерла в нескольких дюймах от головы Саймона. Глаза Роба расширились от изумления, челюсть отвисла. Спустя несколько мгновений он закрыл рот и попробовал еще раз. Дженна увидела, как мышцы его рук дрожат от усилия: он пытался заставить их повиноваться, но у него не получалось.
Как будто какая-то сила завладела его телом, мешая ему распоряжаться им.
Дженна сжала кулаки.
— Оставьте его! — воскликнула она, обращаясь к Саймону.
Саймон Фиар осторожно поставил тяжелый сундук на пол и повернулся к ней. На лице его была ужасная улыбка.
— Разве это не мило? — проворчал он. — Великий герой приходит спасти прекрасную принцессу. Но потом оказывается, что он никакой не герой…
С этими словами Саймон резко повернулся к Робу.
— Отпусти лопату, — приказал он.
Ладони Роба разжались, и лопата упала на пол с резким звоном, который долго еще отдавался эхом от каменных стен подвала.
Саймон вытащил из кармана какой-то предмет. Когда на него упал луч света, по стенам заплясали веселые бело-голубые огоньки. Хрустальный браслет! Он каким-то образом извлек его из комнаты девочек в доме Шериданов.
— А теперь, — продолжал Саймон, — надень его Дженне на руку.
Роб пытался сопротивляться, но рука его сама собой поднялась и взяла браслет из рук Саймона. Потом юноша повернулся к Дженне.
Она ахнула, когда Роб взял ее руку и застегнул замочек браслета вокруг ее запястья. Кожа ее немедленно начала зудеть и чесаться. Но больше ничего не происходило.
— А теперь иди туда, откуда ты пришел, — сказал Саймон Робу.
Роб повиновался. Полными отчаяния глазами смотрел он на человека, который заставил его тело двигаться помимо его воли.
— Что вы со мной сделали? — сдавленным голосом спросил он.
— Мы дали тебе жизнь, — раздался женский голос.
Дженна резко повернулась к двери. На пороге подвала стояла Анжелика. Черные волосы лежали у нее на плечах, подобно плащу, и бледное лицо как будто парило во мраке. А за ней витали тени, обнимая ее, сливаясь с ее черными волосами.
— Что вы сказали? — переспросил Роб.
Анжелика изящной походкой спустилась вниз, держась рукой за железные перила. Улыбаясь, она остановилась напротив Роба, провела пальцем с заостренным ногтем по его щеке и посмотрела ему прямо в глаза.
— Я сказала, что мы дали тебе жизнь, — повторила она.
— О нет, — прошептал Роб.
Анжелика тихо рассмеялась.
— Ты помнишь свое прошлое? — спросила она.
Он покачал головой, и глаза его стали похожи на глаза затравленного зверька. В них было что-то необычное — больше, чем страх, больше, чем отчаяние. Дженна сделала шаг вперед, но Саймон хлестнул ее взглядом своих черных глаз, и она застыла на месте.
— Что же, Роберт, — продолжала Анжелика. — Иногда тебе хотелось вспомнить свое прошлое, но ты не мог.
— Я терял сознание, — признался Роб.
— Это потому, что ты мертвец.
— Нет, — прошептал Роб, расширив от ужаса глаза.
— Да! — воскликнул Саймон с жестокой улыбкой. — Ты — наш опыт. Поскольку мы смогли вернуть тебя к полноценной жизни, так что никто не догадывался о том, что ты труп, то мы можем сделать это и с нашими дочерьми. |