Изменить размер шрифта - +

 

 

Еще три секунды тишины.

Наконец Чарли появляется, с трудом удерживая в руках предмет, очень похожий на кирпич, если не считать того, что он золотистого цвета и явно гораздо тяжелее кирпича. Сбоку выдавлены буквы: «БАНК НОРВЕГИИ».

А ниже буковки поменьше: «ЗОЛОТОЙ СЛИТОК НОМЕР 101».

— Help me, Betty, — говорит Чарли.

Тот, у кого на лбу татуировка с «B», подбегает и принимает у него золотой слиток.

— And the rest? — спрашивает самый высокий и сдувает пыль с котелка.

На лбу у него буква «А», но как раз сейчас ее трудно читать, потому что лоб пересекла глубокая морщина.

— That’s all there is, Alfie.

— What?

Те из вас, кто лучше других разбирается в иностранных языках, уже поняли, что все трое говорят по-английски, но давайте допустим, что мы проглотили одну из мультиязычных пилюль доктора Проктора, и тогда продолжение разговора будет таким:

— Там всего только один слиток, Альфи. В остальном банковское хранилище абсолютно пусто.

— И что, это весь золотой запас их чертова национального банка? — Средний парень по имени Бетти фыркает и выпускает из рук золотой слиток, который громко стукается о дно багажника.

— Спокойно, Бетти, — говорит Альфи. — У этого тоже прекрасная внешность. Самое настоящее золото. Поехали домой, парни.

— Тсс! — вдруг восклицает Чарли. — Вы слышите этот звук?

— Какой?

— Шипение.

Альфи издает громкий стон:

— Под землей не бывает шипения, Чарли. Крысиный писк и лягушачье кваканье — это пожалуйста, но шипение надо искать где-нибудь в джунглях.

— Смотрите!

— На что?

— Видели? Желтые глаза! Моргнули вон там и сразу же исчезли.

— Рыжие крысиные хвосты и зеленые лягушачьи лапки — это пожалуйста, — говорит Альфи. — Но желтые глаза — это уж ты поищи где-нибудь в джунг…

Его прерывает оглушительный лязг.

— Гм, — говорит Альфи и чешет в затылке. — Может, мы с вами и правда в джунглях, парни, потому что звук, бесспорно, такой, словно сжимаются челюсти змеи, если вы спросите меня. И мне кажется, вы должны меня спросить. Ну же.

— Как хочешь, Альфи, — кивает Чарли. — Это что, и в самом деле челюсти змеи?

— Точно. А ведь мамаша сказала, что хочет получить хороший подарок из Осло. Может быть, привезти ей боа?

— Заметано! — говорит Бетти и вынимает из багажника тяжеленное железное чудище.

Он заряжает чудище (которое вовсе не чудище, а немецкий ручной пулемет) и начинает палить без остановки. Пламя вырывается из дула пулемета и освещает стены, пули свистят и щелкают по тоннелю.

Двое других направляют лучи фонарей туда, где Чарли увидел желтые глаза. Но там ничего нет, лишь дрожащая крыса стоит на задних лапах, прижавшись спиной к стене.

— Вот дьявол, — шепчет Бетти.

— У нас есть то, за чем мы пришли, — говорит Альфи и надевает на голову свой котелок. — Собираемся и уходим.

И, наблюдая за тем, как наша капля бежит по трубе к очистным сооружениям, а потом к Осло-фьорду, мы слышим, как троица собирает инструменты и заводит машину.

Но самое последнее, что мы слышим…

Правильно.

Ш-ш-шипение змеи.

 

Глава 2

Дело берет в руки секретная служба гвардии

 

РОВНО В ВОСЕМЬ УТРА ДИРЕКТОР Национального банка Норвегии сделал то, что он делал каждое утро, приходя на работу. Он спустился по лестнице в самый глубокий подвал Норвегии.

Быстрый переход