– Наоборот, это ваше желание вызывает во мне еще большее уважение к вам. В наше время такая преданность встречается не часто. Но я вам хочу сказать одну вещь: никогда не знаешь, кого можно встретить на таком пути, как ваш. Я думаю, что одно другому не противоречит.
– Хорошо, я подумаю. Завтра дам окончательный ответ.
– Вы можете так не спешить, время еще есть.
– Вы же меня знаете, я не люблю ничего откладывать, генерал.
Глава 2
Анжелика прилетела в Нью-Йорк в жаркий полдень. Словно приветствуя ее появление на американской земле, солнце буквально раскалилась до бела, поливая своим огненным дождем все вокруг. В Москве было прохладно, часто шли дожди, и перепад температур подействовал на нее расслабляюще. Хотелось лечь на песок на берегу океана, и она невольно подумала о подарке Эдрю Чамберса. Он будет очень рад их встречи. В этом она почему-то не сомневалась, хотя после расставания в Афганистане они не обменялись ни письмом, ни звонком. Но это ничего не значило, он, как тактичный человек ждал, когда она подаст о себе весточку.
Паспортный контроль занял довольно много времени. Но, наконец, она вышла из здания аэровокзала. Анжелика знала, что ее ждут.
К ней подошел высокий, средних лет мужчина.
– Мисс, Арабелла Бишоп? – спросил он.
– Да, это я, – ответила она.
– Пойдемте, вас ждет машина.
Некоторое время они ехали молча. Внезапно мужчина посмотрел на нее и улыбнулся.
– Добро пожаловать в Америку. Вы впервые в стране?
– Да.
– Вам тут понравится, – уверенно произнес он.
– Почему вы так думаете?
– То, что я знаю о вас, говорит за то, что эта страна для таких, как вы.
– Поживем, увидим. Лучше скажите, как мне к вам обращаться?
– Извините, я не представился. Меня зовут Роберт Милтон. Я адвокат.
Анжелика понимала, что настоящее его имя совсем другое, и уж профессия точно другая, но ничего не сказала. В конце концов, она тоже не Арабелла Бишоп.
– Мне надо представляться?
– Если только для соблюдения ритуала, – улыбнулся Милтон. – Я о вас много наслышан.
– Неужели я так известна?
– В некоторых узких кругах – да.
Он не сказал, о каких узких кругах идет речь, но Анжелике это было и так понятно.
– А куда вы меня везете?
– А вы разве не знаете? В вашу квартиру. Вернее, мы сняли ее для вас. Хороший район, недалеко от центра. Надеюсь, вы будете довольны.
– Я уже довольна, – ответила Анжелика.
Милтон покосился на молодую женщину.
– Это чистая квартира, мы все тщательно проверили, два дня работали. Там обо всем и поговорим.
Но дом действительно понравился Анжелике. Да и квартира – тоже. Кругом царила, хотя и стандартная, но чистота. По крайней мере, ей тут будет относительно безопасно и уютно.
Они сели напротив друг друга в кресле. Милтон, словно хозяин, достал из бара бутылку сухого вина.
– Вам налить?
– Не откажусь. Очень жарко.
– Сейчас включу кондиционер. – Он взял пульт, и кондиционер тихо заурчал. – Теперь созданы все условия для плодотворного разговора.
– И что вы намерены мне сообщить.
– То, что вы очень красивы.
– А что-нибудь по существу дела.
– По существу, то пока все в порядке. Вы аккредитованы от вашей австралийской газеты на совещание министров финансов ведущих развитых стран.
Анжелика кивнула головой. Ее официальный статус, с которым она въехала в США, – обозреватель австралийской газеты «Дейли сан», которая выходила небольшим тиражом в небольшом австралийском городе. |