Когда Спенсер коснулся меня, то все выглядело так, словно его рука протянулась с расстояния в миллион миль со скоростью света! Все выглядело так, будто он собирался меня ударить. И вы видели, как я отреагировал. Я отодвинулся назад – но отодвинулся-то вовсе не я! Отодвинулось место! И с этим становится все хуже. Я чувствую это. Помните, как коридор, туннель в Замке растянулся, словно резиновый? Тут то же самое. И оно во мне! Показать? Думаю, что смогу. Чувствую, что смогу.
– Фред! Фред! – воззвала к нему Анжела. – Все это лишь у тебя в голове. Ты должен контролировать себя.
Но Джилл не поддержал ее.
– Это не у него в голове. Или там, но не в том смысле, какой вкладываешь ты. Когда он двинулся прочь от меня, то движение не было естественным. Действовала его пространственная штука, но совершенно непропорционально увеличенная Домом Дверей. – А затем, уже обращаясь к Фреду:
– Что ты имеешь в виду, говоря, будто можешь показать?
Фред помолчал, какой-то миг не шевелясь, а затем спросил:
– Те коршуны все еще в небе?
Они посмотрели, те все еще летали.
– Да, – подтвердил Тарнболл. – Они все еще там.
– Тогда следите, – велел им Фред. И открыл глаза, завращавшиеся туда-сюда, а затем уставившиеся ввысь, ввысь, ввысь на небо. Там, в вышине, на фоне ослепительной голубизны плавали похожие на отделившиеся от тела брови птицы. Но внезапно по воздуху пробежала рябь, словно мираж, словно воздух над асфальтовым шоссе в палящий зной, и птицы столь же внезапно пропали.
– Господи! – выпалил Джордж. – Пропали!
– Нет, – возразил, закрывая глаза, Фред. – Они не пропали. Посмотрите еще раз. Видите вон те точки в небе? Это они. Просто тысячей футов выше, вот и все. И я к тому же могу сделать такое и с вами. Я могу это сделать со всем этим гребаным местом! – С этими словами он внезапно отпустил руку Джилла и утянул свою обратно в себя. – Вот потому-то вы и должны оставить меня здесь: я не хочу рисковать сделать то же и с вами.
– Но каким образом? – присела рядом с ним Анжела.
– Отправив вас прочь, – растолковал ей Фред. – Выкинув вас отсюда к чертовой матери, как из пушки, но случайно, не желая того. Видишь ли, я не понимаю этой штуки. И не управляю ею.
Теперь они все стояли или сидели вокруг него, не зная, что же теперь делать и что сказать. Затем Миранда обхватила себя руками и задрожала. Тени удлинялись чуть ли не на глазах, и тень дюны упала на них.
– Наступает ночь, – сказал Джилл. – И наступает она очень быстро.
– Если мы отправляемся немедленно, то сможем добраться до тех гор, – предположил Тарнболл. И добавил чуть более зловеще:
– Может быть.
Но Джилл с задумчивым или отчаянным видом произнес:
– Или, может быть, мы сможем, черт возьми, провернуть это дело чуточку побыстрее. Семимильные сапоги, клянусь Богом!
– Что такое? – не поняла Анжела.
– Семимильные сапоги, – снова повторил Джилл. – Неужели ты не видишь этого? У Фреда – семимильные сапоги или их эквивалент. Если бы он только смог управлять этой штукой, это будет выход для нас!
– Объясни, – коротко попросил спецагент.
– Погоди, – поднял руку Джилл. И обратился к пилоту:
– Фред, а эта твоя штука будет работать в обратную сторону? И как по-твоему, ты сможешь удерживать ее, пока мы перемещаем тебя?
– В… в обратную сторону?
– Ты можешь сближать вещи так же, как расталкивать их в стороны?
– Не знаю, – простонал Фред. – Я хочу сказать, это же все равно как если бы весь этот гребаный мир сделался резиновым, и я не знаю, в какую сторону он растягивается!
– Просто уцепись за него, Фред, – велел ему Джилл. |