Мышь не знает, что это — крючок. Она хватает приманку и…
— Значит, мы задели спусковой крючок? — Резко очерченные брови Тарнболла поднялись умопомрачительно высоко.
— Мы притащили сюда тактические атомное оружие, — сказал Джилл. — Я думаю, мы можем предположить, что они это знают. Если в Замке прячутся инопланетяне, то так оно и есть. То есть я хочу сказать, что точно мы этого все равно не узнаем. Потому что они ведь инопланетяне, а ночной гость показался мне очень похожим на человека. И его пальцы… пальцы!
Пальцы, о которых он говорил, лежали теперь в банке в холодильнике.
— Есть еще один вопрос, который я хотел бы тебе задать, — продолжал Тарнболл. — Почему?
— Пальцы? Почему я решил оставить себе кусок инопланетянина? Естественно, чтобы отдать его на исследование нашим работникам. Конечно, первое, что сделали бы полицейские, так это сняли бы с них отпечатки, но меня интересует более детальное исследование.
— Хочешь сказать, что если он даже и выглядел человеком, это вовсе не означает, что он — человек.
— Что-то вроде этого. — Джилл изобразил натянутую улыбку. — Черт возьми, ведь и ты тоже выглядишь как человек! — И прежде чем Тарнболл смог ответить, добавил: — Я думаю, что если это существо прибыло из другого мира, то его пальцы должны чем-то отличаться от твоих и моих. Немногим, быть может, но это очевидно… и специалист, без сомнения, увидит эти различия. Тарнболл кивнул.
— Итак, значит, все дело в тебе.
— Во мне?
— По твоим же словам выходит, что именно ты тот самый спусковой крючок, — заметил Тарнболл, уныло глядя на своего собеседника.
Неожиданно Джиллу стало холодно.
— Продолжай…
— Ты проторчал здесь целый год. И все это время ты всевозможными способами исследовал Замок издалека, писал рапорты, но только теперь решил подобраться поближе. Правильно?
Джилл кивнул.
— То ли у Замка есть свои разведчики, то ли он сам может разузнать все, что угодно… это не важно. Ты сказал, что в Замке, скорее всего, знают, что мы привезли атомное оружие. Так, быть может, они знают и то, что ты здесь. Ведь Замок мог прочитать твои мысли точно так же, как читали его…
И тут зазвонил телефон. Это звонил начальник Тарнболла. Агент взял трубку и некоторое время слушал, а потом министр захотел узнать подробности того, что произошло в доме Джилла. Закончив объяснения, Тарнболл положил трубку и объявил:
— Любопытно, очень любопытно.
— Да?
— Он прикрепил меня к вам! Итак, Спенсер, теперь вы будете в безопасности!
Джилл был удивлен и не слишком уж рад. Агент знал свою работу, но в какой-то момент Джилл почувствовал себя совершенно беззащитным. На лице его появилось выражение облегчения, когда он наконец спросил:
— Из-за того, что случилось?
Тарнболл только нахмурился и сделал движение, словно собирался покачать головой:
— И да, и нет, — сказал он. — Завтра утром босс заедет за нами и проинструктирует. Сейчас он сказал только, что надо держать «ухо востро». Я вижу… забавный вы тип, Спенсер. Мы не можем позволить себе потерять вас.
Джилл не стал особо вдумываться в эти слова. Так или иначе, они лишь подтвердили то, что он уже начал подозревать: что-то происходило вокруг, и Судьба несла его прямо в водоворот событий…
Глава шестая
Анжела Денхольм разглядывала свое отражение в зеркале. Синяк под правым глазом почти рассосался, но она решила пока не снимать черные очки. С их помощью, да еще надев удобную белую парку и лыжные штаны, она станет чувствовать себя по меньшей мере замаскированной. |