Я его знал, поскольку именно я делал закупки.
«Он украл этот секретный рецепт и продал его компаниям Анхузера и Буша или Пабсту или Миллеру… Вот потому-то она его и уволила», — подумал Мэтью.
— Я не крал секрета, если вы об этом подумали, — сказал Холден. — По сути дела, я не крал вообще ничего.
— А Элиза Брэчтмэнн заявила, что вы украли.
— Ну разумеется! — Брови Холдена поднялись. — Что еще можно было ожидать от сучки ее полета?
— Заявила, что вы украли у нее огромные суммы денег, разве не так вы сказали?
— Да.
— Ну, а точнее?
— Солод. В этом-то и суть дела. Она заявила, видите ли, что я пожирал солод их компании.
— Я все-таки не знаю, что такое солод.
— Пивоваренный солод, или ячменный, — это одно и то же. Он важен для пивоваренного процесса и выцеживается из сырого ячменя… не буду входить в детали, потому что, по правде говоря, это слишком скучно. Достаточно сказать, что без ячменного солода, мистер Хоуп, вообще не будет никакого пива. И вот теперь-то мы и добрались до сути обвинения нашей великой красавицы.
— И в чем же эта суть?
— Потерпите, мистер Хоуп. — Холден вздохнул. Потом отхлебнул пива. И посмотрел на жестянку. — Было время, когда я испытывал отвращение к запаху солода. Ах да, — он сделал еще глоток, — когда я работал на Брэчтмэннов, мы владели солодовнями, которые обеспечивали тридцать процентов наших потребностей в солоде. Но тридцать процентов — это все же не сто, и поэтому мне пришлось обратиться к зарубежным солодовникам, чтобы приобрести недостающие семьдесят процентов. Вы должны понять, как много солода мы ИСПОЛЬЗОВАЛИ, мистер Хоуп, и как дорого он обходился нам.
— И сколько же вы использовали?
— Чтобы сварить два миллиона баррелей пива, которое мы поставляли на рынок ежегодно, нам нужно было шестьдесят три миллиона фунтов солода.
— Такая уйма солода, — сказал Мэтью. — И во сколько он вам обходился?
— Цены на бушель меняются все время, но в тысяча девятьсот восемьдесят первом году мы тратили около пяти миллионов долларов ежегодно на солод, который мы получали из внешних источников.
— Пять миллионов, — протянул Мэтью.
— То ли прибыль, то ли убыток, — улыбнулся Холден. — По мнению Элизы, это была по большей части прибыль.
— Как же так? Она ведь заявила, что вы воровали, но как?
— Возвращал обратно часть уплаченных денег, от разных солодовников, с которыми я имел дело.
— И насколько крупные суммы вы возвращали?
— Пятьдесят центов за бушель.
— Разве это много?
— В одном бушеле тридцать четыре фута солода. Подсчитайте-ка, мистер Хоуп.
— Лучше сами подсчитайте.
— Мы использовали шестьдесят три миллиона фунтов солода в год. Разделите это на тридцать четыре фунта в бушеле — и вы получите один миллион восемьсот пятьдесят тысяч бушелей, что-то близкое к этому.
— При возврате пятидесяти центов за бушель.
— Так заявила Элиза.
— Это же масса денег.
— Я был бы рад их иметь, — сказал Холден.
— И какое доказательство у нее было для подобного заявления?
— Да никакого.
— И все-таки она уволила вас и сказала газетчикам…
— Сумасшедшая баба. — Холден покачал головой.
— Так почему же она вас уволила, мистер Холден? Вы говорите, что была пристойная и истинная причина. |