Радиола стояла к нему задом, ловко манипулируя несколькими тонкими щупальцами: погружала тарелки в горячую воду с моющим составом, драила щеткой, ополаскивала в чистой воде и наконец ровно устанавливала на сушилку. Лапки, похожие на плети, были единственным доказательством активности устройства. Деревянные ножки надежно упирались в пол.
— Эй! — окликнул Керри.
Ответа не последовало.
Он осторожно приблизился. Щупальца росли из отверстия под одной из ручек. Провод бесполезно болтался сзади. Значит, радиола работала без питания. Но как…
Керри отступил на шаг и вытащил сигарету. Радиола тут же повернулась, вынула из коробка спичку и подковыляла к хозяину. Глядя на ее ножки, Керри недоверчиво заморгал. Все-таки они не могли быть деревянными, поскольку гнулись, будто резиновые.
Радиола угостила Керри горящей спичкой и вернулась к раковине мыть посуду.
Вскоре Керри снова позвонил Фицджеральду.
— Я тебя не обманывал. Либо у меня галлюцинации, либо еще что-то в этом роде. Но чертова радиола дала мне прикурить!
— Подожди-ка, — неуверенно прервал его Фицджеральд. — Это шутка, да?
— Нет. Больше того, я очень сомневаюсь в собственном рассудке. А это уже твоя область. Ты не мог бы заскочить и пару раз стукнуть меня молотком по колену?
— Хорошо, — ответил Фиц. — Дай мне десять минут и приготовь что-нибудь выпить.
Из телефонной трубки донеслись короткие гудки. Керри, в свою очередь опуская трубку на рычаг, заметил, что радиола направилась из кухни обратно в гостиную. Своими угловатыми формами аппарат напоминал какого-то жуткого, пугающего карлика. Керри вздрогнул.
Последовав за радиолой, он нашел ее на обычном месте, неподвижную и безмолвную. Керри поднял крышку, тщательно осмотрел вертушку, звукосниматель, все кнопки и рукоятки. Внешне все соответствовало норме. Он еще раз потрогал ножки. Все-таки они не были деревянными, скорее, их сделали из какого-то пластика, только очень твердого. А может… может, все-таки из дерева? Чтобы убедиться, нужно поцарапать полировку, но Керри не хотел портить свое приобретение.
Он включил радио — местные станции ловились отлично. «Какой чистый прием, — подумал Керри. — Прямо-таки неестественно чистый. Так, теперь проигрыватель…»
Он вытащил наугад «Шествие бояр» Хальворсена, положил пластинку на вертушку и закрыл крышку. Полная тишина. Детальный осмотр подтвердил, что игла ровно скользит по звуковой канавке, но без малейшего акустического эффекта. В чем же дело?
Керри снял пластинку, и в ту же секунду в дверь позвонили. Это пришел Фицджеральд — худой как палка мужчина с разлинованным морщинами лицом и спутанной шапкой седеющих волос.
— Ну, где мой стакан?
— Извини, Фиц. Пошли на кухню, сейчас приготовлю. Виски с водой?
— Согласен.
— О’кей. — Керри двинулся первым. — Но не пей сразу, сначала я хочу показать тебе свое новое приобретение.
— Радиолу, что моет посуду? — спросил Фицджеральд. — А что еще она умеет?
Керри подал ему стакан.
— Скорее не умеет. Например, она наотрез отказывается играть пластинки.
— Это можно и пережить. Зато она по дому суетится. Ну, показывай давай.
Зайдя в гостиную, Фицджеральд снял с полки «Послеполуденный отдых фавна» и приблизился с пластинкой к аппарату.
— Эй, да она же у тебя не включена!
— Ей это без разницы, — ответил Керри, чувствуя себя на грани нервного срыва.
— Что, на батарейках работает? — Фицджеральд установил пластинку на диск и покрутил ручки. |