Изменить размер шрифта - +
- Сейчас прочту .. Па... Па... Пана...
     - Панама! - буркнул Мегрэ, вырвав пиджак у него из рук. - Это упрощает дело, не так ли? Человек, который носит одежду, изготовленную в республике Панама! А почему не в Китае?
     Чтобы снять башмаки, пришлось их разрезать. Взялся за это все тот же Межа; франтоватый парень, который обожал увиваться вокруг девушек, он сделал это так же естественно, как писал свои донесения, выводя имена собственные тщательно закругленными буквами - это была его страсть.
     - Ботинки сшиты в Париже, на бульваре Капуцинок. Каблуки уже немного стоптались. Думаю, обувь носили не меньше месяца. Как полагаете, шеф, кто он? Француз? По-моему, да. Из тех, кто не привык к физическому труду. Взгляните на его руки.
     Оба они забыли о такси, которое ждало у дома, и о шофере, расхаживавшем взад и вперед, чтобы согреться. Внезапно дверь распахнулась. В коридоре показался человек, не менее высокий и дородный, чем Мегрэ; на ногах у него были резиновые сапоги до бедер, на голове зюйдвестка. Грудь его обтягивала клеенчатая куртка, из-под которой выглядывал толстый свитер. Медленно, с недоверием он приблизился. Оглядел с ног до головы Мегрэ, потом Межа, нагнулся над телом и наконец повернулся к судье.
     - В чем дело? - злобно, почти угрожающе спросил незнакомец.
     - Это мой сын, - обратился Форлакруа к Мегрэ. - Буду признателен, если вы ему объясните...
     После этого он маленькими торопливыми шажками вышел из прачечной и удалился в низкую комнату, где недавно принимал комиссара.
     - В чем дело? - повторил молодой человек, обращаясь на этот раз к Мегрэ. - Кто это? Кто его убил? Вы из полиции, верно? Когда я увидел перед домом машину...
     И это в пять утра! Альбер Форлакруа увидел автомобиль, когда шел собирать мидии.
     - Водитель сказал мне, что привез инспектора из Люсона.
     Внезапно он нахмурился:
     - Сестра! Что сделали с моей сестрой?
     Он так встревожился, что Мегрэ был потрясен. Неужели... Пока они с Форлакруа в мягких креслах, перед потрескивающими поленьями...
     - Я хотел бы повидать вашу сестру, - сказал он изменившимся голосом. - У вас есть ключ от комнаты? Тот молча указал на свое богатырское плечо.
     - Межа! Останешься внизу.
     Их шаги прогромыхали по лестнице, потом в длинном извилистом коридоре.
     - Это здесь. Отойдите, пожалуйста.
     И Альбер Форлакруа с разбегу ударил в дверь.

Глава 3

След Эро

     Мегрэ никогда не забудет эту необычную минуту. Прежде всего, накопившуюся к концу ночи усталость, запах влажной шерсти и теряющийся в бесконечности незнакомый коридор. Опять послышался туманный горн. В тот миг, когда Альбер Форлакруа ринулся на дверь, Мегрэ взглянул в сторону лестницы и увидел бесшумно поднимавшегося судью. За ним, в лестничном пролете, лицо Межа...
     Дверь поддалась, и гигант очутился на середине комнаты.
     Мегрэ ждала неожиданность. Ничего подобного он не мог предположить.
     В изголовье кровати горела лампа под искусно присборенным абажуром. В постели эпохи Людовика XVI полулежала молоденькая девушка; когда она приподнялась на локте, чтобы оглянуться на дверь, ее ночная рубашка спустилась с плеча, открыв тяжелую, налитую грудь. Мегрэ не смог бы сказать, красива ли девушка. Лицо, пожалуй, чуть широковатое, лоб не слишком высокий, нос детский. Однако очертания крупных губ напоминали сочный плод, а глаза были огромны.
Быстрый переход