Изменить размер шрифта - +
 — Это, скорее всего, библейская цитата, в переводе претерпевшая значительные изменения (возможно, 1 Цар. 16: 7 или 2 Пар. 6: 18).

 

193

 

Джига  — национальный ирландский танец.

 

194

 

…бедная Леонора перестала биться в истерике, вырывать «свои черные, цвета воронова крыла, волосы»… — См. комментарий 127 .

 

195

 

…ньюгейтских историй…  — Ньюгейт — знаменитая лондонская тюрьма. С 1773 г. выходил «Справочник Ньюгейтской тюрьмы» с описанием преступлений.

 

196

 

Боу-стрит.  — На Боу-стрит располагался главный уголовный полицейский суд в Лондоне.

 

197

 

Тайберн  — до 1783 г. место публичных казней в Лондоне.

 

198

 

…во тьме египетской…  — См.: Исх. 10: 21–29.

 

199

 

…напоминал богача, явившегося с визитом вежливости на чердак к Лазарю.  — Отсылка к евангельской притче о богаче и Лазаре (Лк. 16: 19–31).

 

200

 

…рассказывает в своих лекциях сэр Э. Купер…  — Энтони Эшли Купер, граф Шэфтсбери (1671–1713) — английский философ, крупный представитель гуманистического деизма, оказавший заметное влияние на Гердера, Гёте, Шиллера. Приводимая Ле Фаню цитата взята из основного произведения Шэфтсбери «Характеристики людей, манер, мнений, времен» (в 3 т., 1776–1779).

 

201

 

Доннибрук  — небольшой городок близ Дублина, знаменитый скандалами, драками и проломленными черепами.

 

202

 

…жалобный вой испускает Лазарь… — См. комментарий 199 .

 

203

 

…Гамлет не говорит ни слова утешения несчастному старому Датчанину?  — Речь идет о сцене встречи Гамлета с призраком его отца, когда Гамлет узнает, что отец его был убит («Гамлет», акт I, сц. 5).

 

204

 

…у Макбета… был его кинжал…  — Макбету всюду мерещится кинжал с каплями крови на нем, которым он убил короля Дункана («Макбет», акт II, сц. 1).

 

205

 

«Оперу нищих» написал, кажется, Гэй? Почему ты не играл Макхита?  — «Опера нищих» (1728), сатирическая комедия со вставными музыкальными номерами или балладная опера, принадлежавшая перу Джона Гэя (1685–1732), пользовалась большим успехом у современников. Гэй изобразил мир лондонского дна — воров, грабителей, скупщиков краденого, чьи манеры, понятия, сам язык отражают, как в кривом зеркале, нравы правящего класса. Макхит — главный герой-любовник комедии, «благородный» грабитель с большой дороги, ухаживающий за дочкой скупщика краденого, Полли.

 

206

 

…как царь Саул перед злым духом…  — Согласно ветхозаветному преданию (Первая Книга Царств), злой дух мучил царя Саула, после того как он нарушил повеление свыше и Дух Господень покинул его, и только игра Давида на арфе отгоняла злого духа.

 

207

 

…вызван из «пещер мертвых и врат мрака»…  — Исходя из контекста, можно предположить, что это отсылка к евангельскому сюжету о воскрешении Лазаря из мертвых (Ин. 11: 38–44); однако в русском синодальном переводе точного соответствия нет.

 

208

 

…великолепным образом Вечного Жида… запечатлел для нас Гюстав Доре…  — Согласно позднесредневековой западноевропейской легенде, Вечный Жид, или Агасфер, во время крестного пути Христа на Голгофу отказал ему в кратком отдыхе и велел идти дальше, за что был обречен скитаться из века в век вплоть до Второго пришествия Спасителя.

Быстрый переход