Они с ним были не разлей вода, но перед началом съемок ему пришлось вернуться в Лос-Анджелес. Я уговорила ее позвонить ему в семь утра, и это здорово ее ободрило. Думаю, дела у нее идут хорошо, - oна снова заулыбалась. - Эй, а после ужина мы ходили в «Последний шанс». Старый добрый Капитан Фрэнк по-прежнему в отличной форме. Он теперь местная знаменитость.
- Бьюсь об заклад, ему это по душе.
- Да, он просто купается в лучах славы. Послушала б ты его! «Да, други мои, я поверг зверя во прах!» И все наперебой угощают его выпивкой. Кстати, он просил передать тебе привет, и заявил, что ты можешь оставить его ремень себе навсегда.
- А я-то думала отправить его обратно…
- Ну вот, теперь сэкономишь на почтовых расходах, - oна поднялась с кровати. - Эх, детка, так бы лежала тут весь день и болтала, да дела не позволяют. Ну, ты понимаешь.
- Да-да.
Нора прошла мимо нее и открыла дверь.
- Постой, - сказала Тайлер. - Вы ходили на экскурсию?
- Ты издеваешься? Во-первых, там теперь очереди в полкилометра. А во-вторых, они задрали цену до двенадцати баксов с полтиною.
- Кто?
Нора пожала плечами:
- Сейчас этим местом владеет дочь Катч. А кто проводит экскурсии, я не знаю. Но мельком видела, какая-то малышка, лет не то четырнадцати, не то пятнадцати.
- Его должны были закрыть.
- Черт, не закрыть, а спалить дотла. Но там сейчас хотя бы нет фигуры Дэна. Я узнавала у тех, кто выходил, и мне сказали, что экспозиция Зиглеров теперь стоит без него. Думаю, они попросту решили ее не восстанавливать.
- Я рада.
- Эй, я чуть не забыла о твоей книге! - oна подошла к открытому чемодану и вытащила из-под стопки платьев книгу в знакомой суперобложке: «Ужас в Малкаса-Пойнт» Дженис Кроган. На обложке красовался неуклюжий, будто нарисованный детской рукой, карандашный набросок зверя, заштрихованный от бедер до колен. - У тебя уже есть экземпляр?
Тайлер кивнула.
- Уверена, что твой без автографа. Подожди, надо убедиться, что этот не для Джека, - oна открыла книгу. - Да, эта для тебя.
Тайлер присела на кровать, положила Скотти на колени и взяла книгу.
- Увидимся позже, - сказала Нора.
- В шесть часов в коктейль-баре, - напомнила ей Тайлер.
- Да. Мы будем там.
Нора вышла.
Тайлер раскрыла титульную страницу. Синими чернилами, чуть ниже имени автора было написано:
Моим добрым друзьям Тайлер и Эйбу, которые спасли мне жизнь - с благодарностью и наилучшими пожеланиями. Существа, бродившие в ночи, мертвы. Да, здравствуем мы! С любовью, Дженис Кроган. 3 августа 1980 года.
перевод: Николай Гусев
Бесплатные переводы в нашей библиотеке
BAR "EXTREME HORROR" 18+
Примечания
1
RINGLING BROTHERS - братья Ринглинг - пятеро братьев из городка Барабу, шт. Висконсин, создатели крупнейшего в мире цирка во главе с Дж. Ринглингом (1866-1936).
2
Старинные канатные трамваи - одна из главных достопримечательностей Сан-Франциско. Линия была запущена в 1973 году, а в 1976 году большинство вагонов были уничтожены землетрясением. По настоянию граждан, оставшиеся канатные трамваи работают и по сей день, хотя используются, в основном, туристами.
3
Ба́рбра Стре́йзанд (англ. |