Изменить размер шрифта - +
 - Кто-то мог и сам из города деру дать, или в горах заплутать, или потонуть вовсе. Никто не знает, сколько, но Бобо свою лепту точно внес.

- Почему же никто ничего не предпринял? За всего двадцать лет пропало человек пятьдесят-шестьдесят!

- Так ведь полиция, сэр, в том ничего странного не видела. Бог свидетель, сколько раз я им талдычил, что это проделки зверя. Да разве ж они слушали? Нет. По им, так пропажа двух человек в год - это нормально.

- Допустимые потери, - пробормотал Горман.

- В конце концов, они просто-напросто сочли меня полоумным. Теперь я даже не могу заставить их меня выслушать.

- А это вы им показывали? - спросил Горман, указав на альбом.

- Конечно. Говорю ж, они меня за психа держат.

Горман наткнулся на еще одну передовицу. Эта была посвящена нападению в 1951 году на Тома Бэгли и Ларри Мэйвуда. Далее следовало все больше и больше вырезок о пропаже людей. Наконец, уже в самом конце, он обнаружил несколько статей о прошлогоднем убийстве отца и сына Зиглеров и патрульного Дэна Дженсона.

Следующая страница оказалась пустой.

Капитан Фрэнк глотнул пива.

- Вот и все. Ждем теперь завтрашнего «Клариона». Я буду отслеживать все новости по тому делу, о котором вы говорили - о Кроганах и вашем друге. Они как пить дать будут.

- Вы совершенно уверены, что они тоже попали в лапы Бобо?

- Пари держу, дружище.

Горман кивнул. Осторожно закрыл книгу и посмотрел на нее.

- Это очень впечатляющий документ, Фрэнк.

- Я всегда чувствовал, что вести учет - мой долг.

- А как вы относитесь к тому, чтобы предъявить все это общественности?

- Общественности? - cтарик вскинул густые белые брови.

- Я хотел бы опубликовать эту историю. «Пипл» знаете?

- Угу.

- Я пишу для «Пипла» статьи. Возможно, вы видели мою статью о Джерри Брауне?

Вроде бы совсем недавно там действительно что-то писали о Брауне, - подумал он.

- Нет, я…

- Ничего страшного. Понимаете, все, что вы мне сегодня рассказали, настолько меня шокировало и поразило… И все эти вырезки из газет, и сам факт существования чудовища в Доме Зверя, и семьдесят пять лет безразличия властей к исчезновениям людей и ужасным убийствам. Сотрудничая с вами, я мог бы создать очерк, проливающий свет на ситуацию. Когда все это станет известно общественности, власти будут вынуждены принять меры. Статья будет, разумеется, сосредоточена на вас.

Капитан Фрэнк нахмурился, словно обдумывая его предложение.

- Что скажете?

Он вздохнул.

- Я всегда хотел разобраться с Бобо сам.

- Тем лучше. Если вы успеете сделать это прежде, чем выйдет статья, мы включим в нее историю вашего подвига и ваше фото на фоне туши.

- Я не знаю, мистер…

- Уилкокс. Гарольд Уилкокс.

- Я не знаю, мистер Уилкокс. Ваше предложение просто замечательное. Чудесное. Что требуется от меня?

- Да по правде - ничего. Вы уже предоставили достаточно информации. Единственное, мне придется взять у вас на некоторое время этот альбом, чтобы сделать качественные копии. Если опасаетесь за сохранность, я могу оставить расписку. Где-то в городе должен быть копировальный аппарат…

- Да, в «Канцелярском магазине Линкольна».

- Отлично.

Быстрый переход