— Кто-то ходит наверху, — прошептал он. Вообще-то, там никого не было, но он действительно не хотел услышать окончание поговорки. Некоторые фразы, однажды услышанные, уже нельзя было разуслышать. Он подождал подходящий промежуток времени, прежде чем снова заговорить: — Похоже, что мы находимся в чьём-то погребе.
— Запах действительно соответствующий, — согласился Чад. — Не знаю, как ты тут что-нибудь видишь при закрытых дверях. Тут темно, хоть глаз выколи. — Он чуть помолчал, а затем произнёс скороговоркой: — Чернее чем у коровы в жопе. — Охотник захихикал, закончив своё дополнение.
— Тебе таки не терпелось что-то подобное сказать, а?
— Просто проверял, беспокоят ли тебя коровьи части тела так же, как женские. Теперь я знаю, и мне всего-то нужно сказать что-нибудь про п…мблрлф! — Голос Чада прозвучал невнятно, когда Грэм снова закрыл ему рот ладонью. Егерь тихо посмеялся, когда рука была убрана.
— В следующий раз я запихну плесневелую репу в эту выгребную яму, которую ты зовёшь ртом, — проворчал Грэм.
Охотник осклабился:
— Ты ужасный лжец, парень.
— Я не лгал. Тут повсюду репа.
— Не, не об этом. Я имел ввиду о людях на улице, минуту назад. И как ты можешь так хорошо видеть?
— Грэйс… узы с драконом — они делают меня не только сильнее. Все мои чувства обострились.
— А вот это интересно, — сказал Чад, задумчиво потирая подбородок в темноте. — А как насчёт твоего носа?
— Ну, да… — ответил Грэм, но затем остановился, когда его ноздри заполнил неприятный запах. — Чёрт, ну и вонь! — прошипел он, пытаясь не повышать голос, при этом одновременно подчёркивая, насколько запах выбивал его из колеи. Вопреки себе Грэм начал хихикать, и в его смехе звучали почти истеричные нотки.
Чад смеялся вместе с ним, пока наконец не заволновался о том, что Грэм теряет контроль над собой:
— Хватит, а то ты нас так выдашь.
— Скорее они заметят вонь, идущую из погреба, — парировал Грэм. — Что ты такого съел вообще?
— Думаю, дело в пиве той блудной бабы… или, возможно, в супе с репой…
— Тогда я беру свои слова про гнилую репу назад, — сказал Грэм, снова давясь смехом. — Тогда бы запах нас точно прикончил. — После этого он какое-то время молчал, вновь осознав серьёзность их ситуации. — Как мы вообще можем вот так смеяться, после только что случившегося?
— Ты ж не в первый раз убиваешь людей, — сделал наблюдение охотник.
— Раньше было иначе. Они были убийцами, и я защищал кого-то другого. А здесь была резня. У этих людей не было никаких шансов, но они просто не останавливались… — Грэм не стал распространяться дальше, поскольку у него в горле встал ком. Когда он снова заговорил, он задал вопрос: — Как ты можешь быть настолько спокойным?
— У всех по-разному. Кто-то смеётся, а кто-то плачет после битвы, но хуже всего ночью, когда лежишь один в кровати.
Грэму было слышно старую боль в голосе мужчины. Он знал, что этот лучник убил сотни людей во время войны с Гододдином, и наверняка ещё кого-то до этого.
— Как ты с этим справляешься?
Чад одарил его фальшивой улыбкой:
— Никак. Днём — живу, смеюсь, и не думаю об этом. А ночью, ну, я пью… много пью.
После этого они какое-то время не говорили, но в конце концов Грэм нарушил молчание своим самым ужасным вопросом:
— Как думаешь, скольких я убил — там, на улице?
— Выглядело там всё хуже, чем было на самом деле… — сказал Чад, — …восемь, возможно девять. |