Изменить размер шрифта - +
 — Ты — привлекательный мужчина, Логан. Разве ты не знаешь этого? И я не хочу выбирать между тобой и ранчо. Не хочу всю жизнь любить человека, который не любит меня.

— Мне жаль.

Высвободившись из его объятий, она отошла от него.

— Не надо извиняться. Мы сами заварили эту кашу. Уезжай в Сиэтл, а спустя некоторое время я скажу моим, что мы расторгли помолвку.

— Нет.

Мэри настороженно посмотрела на него.

— Может быть, я тупой, но не трус. И нам нужно выяснить, что мы чувствуем друг к другу.

— Я знаю, что ты чувствуешь, ты уже сказал мне. Помнишь? Я слишком… драматична, слишком эмоциональна, чтобы подойти тебе в качестве жены. Господи! Я — настоящая женщина, и в этом вся проблема.

— Ради Бога, Мэри. Мы поспорили тогда. Я сказал какие-то неверные слова.

— Но это же правда, это то, что ты думаешь обо мне. — Она потерла виски, выглядя скорее усталой, чем раздраженной. — Брак — это суета, Логан. Это не стерильный дом и тишина. Неужели ты думаешь, что мои бабушка и дедушка никогда не ругаются? Напрасно. Ссорятся, мирятся, зная, что это неизбежно.

— Но…

— Нет уж, послушай. Бывают непредсказуемые ситуации, и приходится вступать в спор. Это невозможно запланировать. Но надо четко знать, что все равно придется улаживать отношения. Потому что нет ничего важнее на свете, чем мир между мужем и женой.

Они услышали, что к конюшне подъехала машина и водитель нажал на клаксон.

— Мэри! — позвал Грант Стил. — У меня для тебя сюрприз.

— Я здесь. — Мэри смотрела на Логана.

— Дорогая… пожалуйста.

— Нет. Время игр закончилось. Я хочу вернуться к привычной жизни.

Ее решимость поразила Логана. Он всегда получал то, чего хотел. Сразу после окончания колледжа нашел достойную работу с хорошей зарплатой. Многие об этом могли лишь мечтать. Но Мэри — не приз, который можно поставить на полку, не счет, который можно положить в банк. И она полна решимости жить по своему разумению.

Его мир… Ее мир… Как будто они жили на разных планетах.

Угрюмый, он зашагал за Мэри к выходу. Когда они вышли и он посмотрел на Мэри, ему показалось, что ее улыбка была натянутой.

— Твой дед сам выбирал, — сказал Грант, открывая фургон для перевозки лошадей. — Это подарок ко дню рождения. Но мы не хотели привозить его, пока здесь толпился народ… Он все еще довольно нервный.

Грант зашел внутрь машины и вывел красивого жеребца цвета меди.

— О, Грант… Он прекрасен.

— Его имя Огонек. Он еще не полностью объезжен, но, думаю, ты с ним, тем не менее справишься.

— Иди сюда, красавчик, — сказала Мэри тихим, но твердым голосом, поднося руку к морде коня, чтобы животное уловило ее запах. Жеребец обнюхал пальцы Мэри и наклонил голову в ожидании ласки.

— Привет, Кинкейд, — сказал Грант, облокачиваясь на забор. — Видел когда-нибудь что-то подобное? Мэри отлично ладит с животными. Если бы она не была помешана на этом ранчо, я бы нанял ее объезжать моих лошадей.

— И не думай об этом, — сказал Логан.

Стил улыбнулся:

— Она свободна. И ничего мне не обещала. А тебе?

— Это касается только Мэри и меня.

Тихонько цокая языком, Мэри уже хотела отвести лошадь в конюшню, когда вдруг послышался сильный лай и кошачье шипение. Через секунду Бандит пулей вылетел из конюшни и подбежал к жеребцу.

Лошадь раздула ноздри, заржала и поднялась на дыбы прямо над Мэри.

Господи, только не это!

Логан рванул вперед, но Грант подставил ему подножку, и они оба упали на землю.

Быстрый переход