Изменить размер шрифта - +
А ведь насколько более тщательно они должны рассчитывать этот шаг. С учетом того, что по меньшей мере один из них доказал свою полную несостоятельность в искусстве семейной жизни… И поэтому, когда я слышу, а богатый человек много чего слышит, что мужчина и женщина собираются проехать дорогой на Дувр, как вы этим вечером, я пытаюсь остановить их и спросить словами из сказки: «Вы уверены, что собираетесь жить вместе долго и счастливо?»

ЛЕОНАРД. Ваши намерения, возможно, и благие, но я могу только повторить, ваше вмешательство совершенно неуместно, и вы сильно заблуждаетесь, говоря о силе и власти, которые дают вам деньги.

ЛАТИМЕР. Власть, может, и не дают. Но силу? (Он смеется). Дорогой Леонард, если бы я предложил вам сто тысяч фунтов за ваше возвращение к жене этим самым вечером, Анна вас бы больше никогда не увидела.

ЛЕОНАРД. Как вы можете говорить такие ужасные…

ЛАРИМЕР. Ужасно, правда? Подумайте об этом сегодня, Леонард. Вы, с учетом вашего положения, человек бедный. Подумайте, как бы вам пригодились сто тысяч фунтов. Прикиньте, что вы смогли бы с ними сделать. Сто тысяч фунтов!

Создается ощущение, что Леонард начинает прокручивать в голове варианты.

Анна прерывает этот процесс.

АННА (презрительно). Вы уже начали проверять наши чувства? Мне дают понять, что моего возлюбленного можно купить?

ЛАТИМЕР (со смешком). Нет, нет! Если бы я подкупал тех, кто попадает в мой дом, никаких свадеб бы не было. Нет, это всего лишь шутка (ЛЕОНАРДУ). Предложение снимается, Леонард. Вам больше не нужно ничего обдумывать (Леонард внезапно приходит в себя, вновь становясь бедным). А кроме того, вы неправильно меня поняли. Я не хочу разлучать вас силой… нет у меня на это права.

АННА. С чего вдруг такая скромность?

ЛАТИМЕР (с поклоном и улыбкой). Мадам, я восхищен вашей силой духа.

АННА. Леонард, мне оказывает знаки внимания другой мужчина. Берегись ревности… Еще один элемент проверки наших чувств?

ЛАТИМЕР. Вы великолепны (серьезно). Но я говорил серьезно. Я не преграждаю вам дорогу в Дувр, я лишь прошу вас подождать несколько дней, посмотреть, как вы ладите друг с другом. Возможно, у вас родственные души, ваш брак уже заключен на небесах и его будут оберегать ангелы. Если так, никто не будет радоваться вашему счастью больше, чем я. Нет у меня ни малейшего желания заявить: «Нет у вас права на совместное счастье. Леонард должен вернуться к своей законной супруге, Юстасии». Поверьте мне, я трачу время и деньги и сотрясаю воздух не для того, чтобы сохранить незыблемость несчастливой семейной пары. Я воспитывался в такой семье, даже ребенком знал все, что касается несчастливых семейных пар, пусть каждая из них несчастлива по-своему (менее серьезно). Но, моя дорогая Анна, давайте прислушаемся к голосу здравого смысла, прежде чем выходить замуж за человека, который не построил, а развалил семью. Мы знаем о Леонарде только одно: как муж, он доказал свою полною беспомощность.

АННА. Не думаю, что это справедливо.

ЛАТИМЕР. Но пока мы не можем сказать ничего другого. Вы ведь не создали счастливую семью, Леонард?

ЛЕОНАРД (надувшись). Я не хочу говорить ничего дурного о Юстасии…

ЛАТИМЕР. Господи, да вы только об этом и говорите! Вы же здесь по этой причине, не так ли? Но давайте не будем прикидываться, будто во всем виновата одна Юстасия.

ЛЕОНАРД (задумчиво). Ну…

ЛАТИМЕР. Или в следующем году вся вина будет лежать на Анне.

ЛЕОНАРД. Что значит, в следующем году?

ЛАТИМЕР. Прошу меня извинить, мне следовало сказать, через год. (Короткая пауза).

АННА (встает). Я иду спать. И как долго мы должны подождать?

ЛАТИМЕР. Можете вы уделить мне неделю? У вас впереди много лет совместной жизни.

АННА (решив, что пришла пора поставить на место мистера ЛАТИМЕРА). У меня есть отец. Я оставила ему записку, в которой сообщила о том, что собираюсь сделать.

Быстрый переход