Изменить размер шрифта - +
Не так ли, мистер Пинкус?

— Так, старый друг.

— А как насчет меня? — завопил Дивероу. — Кто-нибудь меня развяжет?

— Ты останешься в таком положении, Сэмюел, до тех пор, тока мы не закончим беседу.

— Вы всегда зовете меня Сэмюелом, когда злитесь.

— Когда злюсь? Но почему я должен злиться? Конечно, ты связал мое имя и мою фирму с самым омерзительным, коварным преступлением за всю историю цивилизации со времен Среднего Египетского Царства, существовавшего четыре тысячи лет назад. Однако это вовсе не значит, что я зол. Нет, Сэмми, я не зол, я в истерике.

— Ну, я пошел, босс, — произнес бывший сержант.

— Я позвоню тебе попозже, Пэдди. И постарайся получить максимум удовольствия от своего филея, как если бы это была последняя трапеза в твоей жизни.

— Желаю удачи, мистер Пинкус!

— Спасибо. Через час зайди за мной и отвези меня в храм, если только я раньше не просигналю тебе.

Лафферти быстро удалился. Снизу послышался скрип наружной двери.

Сложив руки на груди, Арон молвил спокойно:

— Правильно ли я заключил, что тебе звонил не кто иной, как генерал Маккензи Хаукинз?

— Вы сами отлично знаете, что это так и что эта крыса не Должен был делать этого.

— А что он такого сделал?

— Позвонил мне.

— Так разве ж есть закон, запрещающий разговаривать по телефону?

— Коль скоро речь идет о нас двоих, то, безусловно, есть. Он поклялся на своде армейских уставов, что не будет больше разговаривать со мной до конца своей несчастной, ублюдочной жизни!

— И тем не менее он счел возможным нарушить эту торжественную клятву, из чего следует, что он хотел сообщить тебе что-то чрезвычайно важное. И что же это было?

— Да он не сказал ничего! — взвизгнул Дивероу, снова напрягаясь в бесплодной попытке освободиться от пут. — Все, что я от него услышал, так это то, что он летит в Бостон повидаться со мной, потому что у него все пошло вкривь и вкось...

— Скорее это у тебя все пошло вкривь и вкось, Сэм... А когда он собирается прибыть сюда?

— Откуда мне знать!

— Тоже верно: отдавшись своей душевной драме, ты не стал его слушать... Учитывая, что он собирается сообщить тебе что-то жизненно важное, ради чего ему пришлось нарушить соглашение никогда не вступать с тобой в контакт, мы можем предположить, что его поездка в Бостон не терпит отлагательства.

— Так же, как и мой отъезд в Тасманию, — заметил Дивероу с чувством.

— Вот этого-то я как раз и не советовал бы тебе делать, — откликнулся Пинкус столь же горячо. — Ты не должен бежать отсюда, избегать встречи с ним...

— Назовите мне хотя бы одну причину, по которой мне не следует его избегать, — перебил его Сэм. — Разве что вы боитесь, что я убью этого сукина сына. Он своего рода сигнал бедствия с «Титаника».

— Дело в том, что ты участвовал в ужаснейшем преступлении всех времен, и этот факт он сможет и впредь обращать против тебя и, соответственно, и меня как твоего единственного работодателя с момента окончания тобой Школы права.

— Вы-то тут при чем? Это же я, а не вы, вынес из архива более двух тысяч наисекретнейших документов!

— Этот эпизод, живописуемый тобою в столь мрачных тонах, — ничто по сравнению со злодеянием, свидетельства коего ты только что пытался убрать со своих стен... Но раз уж ты заговорил о тех бумагах, то был ли какой смысл в их хищении?

— Да, был. И подтверждение тому — полученные нами сорок миллионов, — ответил Дивероу.

Быстрый переход