Сэм Коллинз сидел, закинув ногу на ногу, в кресле в другом конце комнаты. Смайли налил Джерри неразбавленного бренди и, склонившись над ним, сунул стакан ему в руки.
– Джерри, что ты тут делаешь? – спросил Смайли. – Ничего не понимаю.
– Строю глазки, – ответил Джерри и прикрыл глаза – по телу черной волной прокатилась боль. – Воспылал к нашей хозяйке непредусмотренной страстью. Весьма сожалею.
– Ты затеял очень опасное дело, Джерри, – возразил Смайли. – Ты же мог провалить всю операцию. Представь, что произошло бы, если бы на моем месте оказался Ко. Последствия были бы катастрофическими.
– Это уж точно. – Джерри отпил бренди. – Люк мертв. Лежит у меня в квартире с простреленной головой.
– Кто такой Люк? – спросил Смайли, забыв, что когда‑то столкнулся с ним в гостях у Кро.
– Никто. Просто мой друг. – Он выпил еще. – Американский журналист. Горький пьяница. Невелика потеря.
Смайли взглянул на Сэма Коллинза, но тот пожал плечами.
– Мы такого не знаем, – ответил он.
– Все равно позвони им, – сказал Смайли.
Сэм достал переговорное устройство и вышел из комнаты – он знал планировку квартиры.
– Вы ее поджаривали, не так ли? – спросил Джерри, кивком головы указывая на Лиззи. – Пожалуй, только этого с ней еще не делали. – Он обернулся к ней. – Как ты, малышка? Извини, что мы тут подрались. Мы ничего не разбили?
– Нет, – откликнулась она.
– Они пытались тебя шантажировать, говорили, что знают все о твоем гнусном прошлом? Политика кнута и пряника? Обещали отмыть твою репутацию добела? Глупая ты девочка, Лиззи. В этой игре тебе не разрешено иметь прошлое. Но и будущего у тебя нет. Verboten (3апрещено ( н е м.)). – Уэстерби опять повернулся к Смайли:
– Вот и все, что было, Джордж. И никакой философии. Просто старушка Лиззи запала мне в душу.
Он наклонил голову набок и сквозь полузакрытые веки разглядывал лицо Смайли. И с отчетливостью, какую иногда приносит сильная боль, понял, что своими поступками поставил под угрозу жизнь самого Смайли.
– Не волнуйся, – мягко сказал он. – С тобой ничего не случится, голову даю на отсечение.
– Джерри, – сказал Смайли.
– Да, сэр: – Он выпрямился в кресле, всем своим видом изображая внимание.
– Джерри, ты не понимаешь, что происходит. И какие планы ты можешь разрушить. Затрачены миллиарды долларов, тысячи людей прилагали усилия, но не смогли раздобыть и малой толики того, что получим мы в результате этой операции. Любой боевой генерал умер бы со смеху, узнай он, что, принеся такую незначительную жертву, можно получить столь огромную прибыль.
– Только не проси меня, старина, чтобы я вытаскивал тебя, – ответил Джерри, подняв глаза к лицу Смайли. – Ты ведь у нас самый умный, не забыл? Ты, а не я.
Вернулся Сэм Коллинз. Джордж вопросительно посмотрел на него.
– Среди их людей такого нет, – сказал Сэм.
– Они хотели прикончить меня, – сказал Джерри, – а подвернулся Люк. Он парень что надо. Точнее, был парнем что надо.
– И он до сих пор лежит у тебя в квартире? – спросил Смайли. – Мертвый. С пулей в голове. В твоей квартире?
– Лежит, и довольно давно. Смайли обратился к Коллинзу:
– Нужно замести следы, Сэм. Нельзя допускать скандала.
– Сейчас займусь, – сказал Коллинз.
– И уточни насчет авиабилетов, – крикнул ему вслед Смайли. |