Несколько дней назад в разговоре с ней Линдли небрежно обронил, что его поездка пока не состоится, но это ничего не значит. Может, Линдли отложил ее на неопределенный срок, пока ему не удастся уладить вопрос с разводом. Но если она отложена ненадолго, тогда проблемы Мэриголд могут благополучно решиться.
Вероятно, если бы она точно знала, когда уедет Линдли, ей бы не пришлось больше волноваться. Мэриголд чувствовала, что все бы отдала за возможность еще раз поговорить с ним.
Но в конце концов, когда-нибудь он уедет, и Пол сумеет подыскать другие мотивы для развода. Пожалуй, если Линдли не будет в Англии, Пол сочтет идею Мэриголд более приемлемой, ведь во время отсутствия Линдли расследованию никто не помешает.
Если Пол ничего не узнает до отъезда Линдли, ее шансы на спасение резко возрастут.
О, почему она не спросила Линдли, когда он уезжает? Но может быть, еще не поздно это сделать?
Мэриголд вдруг обнаружила, что больше не лежит в кресле, удобно откинувшись на спинку. Она выпрямилась и сидела на краю кресла, глядя на телефон.
Конечно, звонить Линдли нельзя. Что она скажет, если он позвонит? Бесполезно задавать ему какие-либо вопросы. Он никогда не проговорится, если сообразит, что это крайне важно для Мэриголд. Он наверняка заподозрит что-то, почувствовав, с какой настойчивостью Мэриголд стремится с ним побеседовать.
Она прикусила нижнюю губу и отвела взгляд от телефона. Но интуиция говорила ей, что это ее последняя надежда остаться навсегда в доме Пола и в его жизни.
Она набрала номер Линдли, удивившись, что ее руки совсем не дрожат.
Ответа не было.
Мэриголд набрала номер снова, уже немного нервничая, и посмотрела на часы. На том конце провода по-прежнему никто не брал трубку, и Мэриголд сердито воскликнула:
— Между прочим, Пол должен прийти с минуты на минуту!
Она набрала 100 и вежливо поинтересовалась, могут ли ей помочь.
— Последние полчаса я пытаюсь дозвониться по этому номеру, — сказала она. — Пожалуйста, попросите, чтобы мне перезвонили.
В этот щекотливый момент она услышала, как Пол открывает ключом дверь.
Она чуть не закричала от досады и раздражения, но ей оставалось только одно. С чувством разочарования, какого она не испытывала с детства, Мэриголд аккуратно положила трубку и повернулась к Полу.
— Извини, что я так поздно, дорогая. Я действительно не мог раньше, — произнес он, входя в комнату.
— Все нормально. Не беспокойся, — заверила его Мэриголд, подавив в себе желание сказать, как ей хотелось, чтобы он пришел на десять минут позже. У нее возникло суеверное чувство, что второго шанса ей может не представиться.
Мэриголд снова медленно села у огня, с ласковой улыбкой слушая, что говорит Пол, но ее мысли были заняты другим.
— Ну, я пойду переоденусь. Вернусь через десять минут, — пообещал он. — Ты читала вечернюю прессу? — Он протянул ей газету.
Тут рядом с ним зазвонил телефон, и он поднял трубку, не заметив, что Мэриголд резко подалась вперед.
— Алло? Вы, видимо, ошиблись номером. Что? О, минуточку. — Он оглянулся на жену: — Ты заказывала разговор, Мэриголд?
Что бы она ни сказала, ее ответ все равно повлек бы за собой объяснение с Полом. Поэтому терять ей было нечего.
— Да, — произнесла Мэриголд хриплым шепотом и взяла у Пола трубку.
В быстром взгляде, брошенном на нее Полом, ей тут же почудилось подозрение.
Но она забыла об этом, как только услышала на другом конце провода холодный удивленный голос Линдли:
— О, так это ты, Мэриголд? Чем могу быть полезен, дорогая? Мне поистине польстило, что ты сегодня уделила мне так много времени.
Глава 9
Сначала, обезумев от страха, Мэриголд хотела было бросить трубку. |