Но он редко приходит в себя.
— Он… в опасности?
— Он получил сильный удар по голове, — уклончиво ответила старшая медсестра.
— Но он ведь приходил в себя прошлым вечером?
— Да. — Старшая медсестра стала еще суровее. — Но ему разрешили говорить слишком долго. Большая ошибка.
— Его жене позволили повидаться с ним?
— Да.
— И он… долго разговаривал с ней?
— Слишком долго.
Старшая медсестра решила, что ей больше нечего сообщить Мэриголд. И девушка уже не находила причин задерживаться в больнице.
Она почтительно поблагодарила старшую медсестру, получив в ответ величественный кивок, и медленно пошла в свою палату.
До дома действительно было недалеко, и Мэриголд уговорила медсестру остаться на чай.
— Спасибо. На самом деле я надеялась, что вы пригласите меня, — ответила та. — Я недолго живу в Лондоне, и у меня мало знакомых. Обычно я не предлагаю больным проводить их домой. Я была рада шансу завести подругу.
— Это замечательно, — сказала Мэриголд, рассмеявшись. — Можете приезжать ко мне в любой день, когда будете свободны.
Ее предложение было принято с готовностью, но затем Мэриголд поняла, что ее будущее слишком неопределенно, чтобы приглашать людей в дом, в котором ей самой недолго суждено оставаться.
— Я могу приготовить чай, — любезно предложила гостья. И Мэриголд, вспомнив, что должна позвонить Полу, позволила своей новой подруге сделать чай, пока она будет разговаривать по телефону.
Дозвониться до Пола было непросто, но когда Мэриголд это удалось, выяснилось, что его нет на месте. Поэтому она попросила передать ему, чтобы он сразу ехал домой, и на какое-то время превратилась в радушную хозяйку, не интересующуюся ничем, кроме семейных проблем своей гостьи.
Оставшись наконец одна, Мэриголд села у огня, собираясь обдумать, что сказать Полу, когда он придет. Он, очевидно, решил, будто она сделала еще одну несвоевременную попытку уговорить Линдли не препятствовать разводу. Возможно, лучше всего было бы сообщить Полу, что именно по этой причине Линдли оказался у нее на работе в столь поздний час. Единственное, в чем ее могут упрекнуть, — это безудержное стремление устроить судьбу Стефани.
Но что все-таки сказал Линдли, когда к нему приходила Стефани?
Мэриголд без конца задавала себе этот вопрос и постепенно убеждалась в том, что Линдли должен был рассказать Стефани всю правду.
Если Стефани наконец узнала всю правду, чем это может грозить ей, Мэриголд?
Способна ли Стефани ее простить?
Способна ли она понять, как горько сожалела Мэриголд о своем безрассудном увлечении и как она мечтала стать хорошей женой Полу?
Если Стефани простит ее, Пол может так ничего и не узнать.
Но объяснения со Стефани все равно не избежать. Следовало бы поговорить с ней до приезда Пола. Как глупо, что она не подумала об этом раньше! Но сейчас еще не поздно позвонить.
Мэриголд машинально принялась набирать номер детского сада, но затем вспомнила о пожаре и попыталась позвонить Стефани домой, хотя и не надеялась ее застать.
Как она и предполагала, Стефани дома не оказалось, и Мэриголд удрученно положила трубку.
Что ж, придется отложить беседу со Стефани на завтра. Пол может прийти в любой момент. И только Мэриголд подумала об этом, как хлопнула входная дверь.
Мэриголд побежала в прихожую и упала в объятия Пола.
— Как ты решилась поехать домой одна? — ласково пожурил ее Пол. — Я собирался привезти тебя днем.
— Да, я знаю. Но я очень хотела домой. Я не могла больше там оставаться. Меня привезла медсестра. |