Он вынужден был признать, что его отношение к Жаклин — нечто большее, чем простое братское участие в ее судьбе. Он хотел быть с ней, его тянуло к ней.
В это пасмурное утро он пробежал гораздо больше, чем обычно.
Конечно, виноват был только он один. Ему не следовало целовать ее. Может быть, к этой ситуации подойти с чувством юмора?
— Да, старина Адам. Наверное, тебя так же искушала Ева уже одним своим присутствием в садах Эдема, — проговорил он вслух.
Роналд ускорил бег.
Имела ли другая женщина на него такое же воздействие, как Джекки? Влекло ли его когда-нибудь к другой женщине так же сильно, как к ней? Он мог уверенно сказать, что ничего подобного еще не испытывал.
Конечно, он всегда заботился о Жаклин. Но теперь его чувства стали другими. Как ни странно, но Роналд страстно захотел, чтобы Джекки снова стала пятнадцатилетней девочкой. Ему казалось, что тогда еще можно было бы что-то исправить.
— Идиот, — сказал он самому себе. Кто же мог знать, что Джекки превратится в соблазнительную женщину, а его нежное чувство к малышке перейдет в страстное желание?
Он вспомнил те далекие дни, когда маленькая Джекки бежала за ними — Саймоном, Джиной и им — и кричала: «Возьмите меня с собой, или я расскажу все маме и папе!»
Возьмите меня с собой. Сейчас эти слова приобретали совсем иной смысл.
И он снова ускорил бег.
Роналд продолжал бегать еще часа полтора, надеясь, что, когда он вернется, Жаклин уже уйдет на работу. Может, если он будет избегать дальнейших встреч с ней, все уляжется само собой.
Хорошо, что сегодня понедельник, думал он, начало рабочей недели. В окружении коллег он сможет отвлечься от своих сумбурных неспокойных мыслей.
Три вечера подряд он провел за игрой в покер со своими приятелями. Роналд решил, что и в дальнейшем станет проводить свободное время подобным образом. Правда, ему не очень-то везло, но лучше прослыть плохим игроком, чем постоянно сталкиваться с Джекки…
Его внимание привлекла полицейская машина, припаркованная недалеко от его дома. Очевидно, опять неприятности с внуком миссис Данфорд, его соседки. Примерно месяц назад она попросила Роналда поговорить с непутевым четырнадцатилетним подростком, надеясь, что тот прислушается к словам взрослого мужчины. Поэтому он направился прямиком к соседнему дому и громко постучал.
— Миссис Данфорд. Это я, Роналд.
Дверь открыла хорошо одетая пожилая женщина.
— Что ваш внук натворил на этот раз? — спросил он, вытирая капли пота, стекающие по лицу.
На лице миссис Данфорд отразилась полная растерянность. Роналду захотелось надрать уши лоботрясу за то, что тот причиняет столько огорчений своей бабушке.
— Миссис Данфорд, может, мне поговорить с полицией?
Лицо женщины выразило еще большее удивление.
— Полиция приехала не к нам. Она приехала к вам.
— Ко мне?
— Да. Они…
Не слушая ее больше, Роналд перемахнул через невысокий забор, разделяющий их владения. Уже через минуту он вбежал в дом.
— Джекки! — закричал он. — Где ты?
У Жаклин даже не было времени ответить, так неожиданно Роналд появился перед ней и замер, увидев двух полицейских в гостиной. Жаклин могла представить, что он чувствует и о чем думает сейчас. Она испытала то же самое, когда на пороге дома появились люди в форме.
— С родителями и Джиной все в порядке, Роналд, — быстро произнесла она, видя его недоумение. — С ними ничего не случилось.
До него не сразу дошел смысл ее слов. А когда он понял, что сказала Жаклин, то с видимым облегчением прислонился к двери и произнес:
— Слава богу!
Но испытанное им облегчение не уменьшило тревогу Роналда. Тогда почему в их доме полицейские? — недоумевал он. |