Ты только не двигайся, и все будет отлично.
В ответ он нечленораздельно захрипел. Ожье махнула рукой, подзывая ближайшего спасателя:
– Манкузо, вот мальчик. Думаю, в первую очередь вам надо позаботиться о нем.
– Мы именно этим и занимаемся, – прохрипел в шлеме другой голос. – Ожье, отойдите!
– Поосторожнее! – предупредила она. – У него скверный разрыв возле правого…
Манкузо, нависший над мальчиком, перебил ее:
– Ну что, сынок, держишься? Вот и молодец. Заштопаем тебя в два счета. Как ты себя чувствуешь?
– Больно! – прохрипел Себастиан.
– Думаю, с ним надо побыстрей! – оповестил Манкузо и махнул рукой с чрезмерно развитыми мышцами. – При такой плотности частиц нельзя рисковать, передвигая его.
– Фиксируем на месте? – спросил второй.
– Да. Приступаем.
Манкузо указал левой рукой на мальчика. В броне открылась задвижка, и высунулся наконечник распылителя. Оттуда хлынуло серебристое вещество, мгновенно застывающее при соприкосновении с плотной материей. За пару секунд Себастиан превратился в человекоподобный кокон, обернулся в субстанцию, напоминающую затвердевшие слюни.
– Осторожнее! – повторила Ожье.
Вторая команда спасателей принялась за работу, разрезая лазерами блок льда под мальчиком. Из-под инструментов фонтанами бил пар. Спасатели то и дело приостанавливались, жестикулируя чуть заметно, экономно. Первая команда пригнала снабженную креплениями тележку на колесиках. Оттуда протянулись тонкие металлические манипуляторы с клешнями, скользнули в лед под Себастианом, медленно подняли его вместе с ледяным основанием, уложили на платформу. Спасатели увезли мальчика и погрузили в первый вездеход.
– Это просто царапина, – сказала Ожье, когда Манкузо вернулся проверить ее состояние. – Вряд ли вам стоило действовать так, будто он в страшной опасности. Вы же перепугали ребенка до полусмерти.
– Это будет Себастиану уроком.
– Ему и так сегодня хватило уроков.
– Ну, здесь осторожность чрезмерной не бывает, и все несчастные случаи исключительно опасны. Ожье, я думал, ты уже это усвоила.
– Вам стоит проверить и девочку, – указала она на вездеход.
– Она ранена?
– Нет.
– Тогда подождет. И давай-ка посмотрим, ради чего ты рисковала жизнью.
Манкузо имел в виду газету.
– Она в емкости для находок, – сказала Ожье, ведя спасателя к изуродованной машине.
Перед нею, упрятанная за рядами щупалец-манипуляторов и инструментов, находилась улавливающая сетка, а выше – люк контейнера, разделенного на много отсеков. Ожье щелкнула замком, выдвинула контейнер, затем с большой осторожностью вынула газету.
– Смотри!
– Ого! – Манкузо присвистнул. – Где взяли?
Она указала на углубление перед разбитой машиной:
– Мы нашли там автомобиль.
– Кто-нибудь внутри?
– Пустой. Мы пробили верхний люк манипулятором вездехода, чтобы достать газету с заднего сиденья. Пришлось упереть часть манипуляторов в потолок, чтобы не перевернуться. К сожалению, потолок оказался непрочным.
– Это произошло потому, что пещера еще обследовалась. И не было разрешения на пребывание в ней людей.
Ожье ответила, тщательно подбирая слова, понимая, что ее речь может записываться:
– Но ничего страшного не случилось. Мы потеряли вездеход, но ведь газета намного ценнее.
– Что случилось с мальчиком?
– Он помогал стабилизировать вездеход и порвал скафандр. |