— Она не узнала бы его голос, Льюис! Каждый день у неё тысячи звонков…
— Да если бы у неё была хотя бы сотня, можно было бы сказать, что она трудится, как пчёлка, сэр!
— Давай её сюда!
Селия Фримен оказалась куда полезнее, чем даже могли желать Морс с Льюисом. Особенно Морс. Потому что, едва он начал смотреть на вещи под совершенно другим углом, едва ему стало казаться, что он видит просвет в облаках, до сих пор скрывавших солнечные лучи, как телефонистка с коммутатора не оставила камня на камне от каких-либо надежд на продвижение вперёд, причём такое решительное, достаточно ей было только просто сказать, что она очень хорошо знает Теодора Кемпа. Прежде чем перебраться через улицу в «Рэндольф», она пять с лишним лет проработала в Эшмолеане, причём последнее время фактически работала на доктора Кемпа, впрочем, как и на других сотрудников музея. Больше того, доктор Кемп написал ей рекомендацию, которую потребовали на новом месте работы.
— Ну конечно же, инспектор! Звонил доктор Кемп, прошу вас, поверьте мне! Он ещё спросил: «Селия? Это вы?» — или что-то в этом роде.
— Мистер Ашенден говорил, что было плохо слышно и мешал треск.
— Он так сказал? Вы меня удивляете. На одном или двух добавочных может быть не очень хорошая слышимость, но никакого треска не бывает. Особенно после того, как установили новую систему.
— Ни о каком треске он не говорил, — заметил Льюис после её ухода.
— А ты думал, я этого не знаю? — огрызнулся Морс.
— Мне кажется, сэр, нам следует проверить одну или две Другие версии. Я имею в виду для начала…
Но Морс не слушал. Одной из самых удивительных особенностей ума этого человека было то, что любые трудности, любые препятствия, встававшие на пути взлелеянной им гипотезы, не разочаровывали его, не приводили в уныние, а, наоборот, вызывали прилив сил, и у него моментально рождалась вторая гипотеза, которая очень скоро оказывалась ещё остроумнее, чем первая. — … этого Брауна, правильно?
— Брауна?
— Того, кто пишет семёрку, как на континенте.
— О да, мы обязательно должны поговорить с Брауном и послушать, какими небылицами он нас угостит.
— Я пойду поищу его, сэр?
— Не сейчас, погоди. Он сейчас на прогулке с мистером Даунсом.
— А вдруг нет? — негромко возразил Льюис.
Морс пожал плечами, как будто его совершенно не интересовало, где может находиться в настоящий момент мистер Браун.
— Но, по крайней мере, мистер Даунс на прогулке, а? Так что, может быть, воспользуемся подвернувшейся возможностью… Напомни-ка мне адрес Даунса, Льюис.
Глава тридцать первая
У окна есть масса достоинств. Для человека оно, как рама для картины, как авансцена для пьесы.
Льюис мягко затормозил у дома Даунса в конце Лонсдейл-роуд, когда фактически уже наступил полдень.
— Ничего себе домик, сэр, небось влетел в копеечку! — восхищался Льюис, когда они заскрипели щебёнкой, направляясь к входной двери дома.
— Не возжелай дома ближнего, Льюис. Лучше нажми на звонок!
Люси Даунс оказалась дома и скоро стояла в дверях — привлекательная стройная блондинка за тридцать, одетая в летний бумажный костюмчик цвета блёклой зелени, через руку у неё был перекинут светло-бежевый макинтош. Несколько секунд она смотрела в глаза Морсу, её взгляд казался очень застенчивым, но не исключено, что это впечатление было обманчивым. Потом её рот нервно выдавил:
— Хелло!
— Доброе утро, мадам. — Льюис показал ей удостоверение. |