Если мы разобьем Мелиадуса, ему придется туго. Месть ослепила барона и лишила его способности думать.
— Но зато если они победят, — тихо сказал Хокмун, — они себе расчистят дорогу от океана до океана. И дальше для них все будет значительно проще.
— Возможно, что именно этим и объясняются действия Мелиадуса, согласился Богенталь. — И боюсь, у него есть все основания надеяться на успех.
— Ерунда! — прорычал фон Виллах. — Наши башни справятся с ними.
— Башни созданы, чтобы противостоять атакам с суши, — напомнил ему Богенталь. — Мы тогда и думать не думали о воздушных силах Темной Империи.
— У нас тоже есть воздушная армия, — сказал граф.
— Фламинго сделаны не из металла, — ответил Богенталь.
Хокмун поднялся. На нем сейчас был черный камзол и штаны Мелиадуса. Когда он двигался, кожа на штанах скрипела.
— Через несколько недель армии Темной Империи будут у границ Камарга, — сказал он. — Нам надо что-то делать.
— Прежде всего нам следует внимательно изучить вот это, — сказал Богенталь и похлопал рукой по свернутой в рулон карте, которую держал под мышкой.
— Давай ее на стол, — сказал граф.
Богенталь аккуратно разложил карту на столе, прижав края винными кубками, и граф Брасс, фон Виллах и Хокмун склонились над ней. Это была карта Камарга и окружавших его земель.
— Они двигаются вдоль реки, по ее восточному берегу, — сказал граф, указывая на Рону. — Из рассказа разведчика следует, что они должны быть здесь, — он указал пальцем на предгорье Цевенн, — где-то через неделю. Нам следует послать туда наблюдателей, чтобы знать о всех перемещениях врага. И к тому времени, когда они достигнут Камарга, мы уже сгруппируем наши основные силы в нужном месте и в нужное время.
— Они могут послать вперед орнитоптеры, — сказал Хокмун. — Что тогда?
— Мы запустим наших фламинго, и они расправятся с этими летающими железками, — прорычал фон Виллах. — Все остальное сделают башни.
— Ваши силы немногочисленны, — указал фон Виллаху Хокмун, — и поэтому вы почти целиком будете зависеть от башен. Вся борьба сведется к обороне.
— Именно это нам и надлежит делать, — сказал граф, обращаясь к Хокмуну. — Мы будем ждать их у границы, расположив пехоту между башнями. Используя гелиографы и другие сигнальные устройства, мы будем управлять башнями и направлять их силу туда, где это будет необходимо.
— Мы хотим лишь остановить их, — с нескрываемым сарказмом произнес Богенталь. — Нам больше ничего не нужно.
Граф взглянул на него и нахмурился.
— Ты совершенно прав, Богенталь. И надо быть последним идиотом, чтобы атаковать их. Нас слишком мало, и единственная наша надежда — это башни. Мы должны показать Королю-Императору и его своре, что Камарг может выдержать любую атаку, как бы они не старались — с суши, с моря, с воздуха, и что попытки проникнуть на нашу землю — дело совершенно бессмысленное.
— А что вы на это скажете, дорогой Хокмун? — спросил Богенталь. Все-таки у вас есть уже опыт войны с Империей.
Хокмун задумчиво рассматривал карту.
— Я полностью согласен с графом. Сражаться с Империей в открытом бою — пустое дело. Я на себе узнал это. Но все равно не мешало бы найти удобное для нас место возможного сражения. Где наиболее сильны защитные укрепления Камарга?
Фон Вилл ах указал на область к юго-востоку от Роны.
— Здесь. |