Изменить размер шрифта - +

Как‑то на оцелота это не похоже, на «вы», да еще и так четко… Приоткрыв глаза, я огляделась и с изумлением обнаружила, что нахожусь совсем не в своей постели, за окном ни разу не солнечное утро, а вокруг кровати, на которой я лежу, с обеспокоенными лицами стоит целая делегация.

Увидев мой, надеюсь, осмысленный взгляд, сразу трое из присутствующих собрались заговорить, но главный врач Ауири мсье Крокуфи пресек все попытки и завладел моим вниманием.

– Как вы себя чувствуете?

Думаю, это его действительно интересовало, но у меня были встречные вопросы, которые я не замедлила задать:

– Что произошло? Как я здесь оказалась?

– Это и нам хотелось бы узнать, – тут же влез показавшийся из‑за спин остальных инспектор Орно.

Я уже собралась поинтересоваться, не хотят ли они сказать, что я просто материализовалась на этой кровати в бессознательном состоянии, как заговорила до сих пор спокойно наблюдавшая за ситуацией мадам Хоури.

– Айлия, инспектор неточно выразился. Дело в том, что, уходя с работы, я обнаружила вас валяющейся внизу лестницы и, естественно, тут же сообщила об этом ректору, инспектору и позвала врача. Вопрос же, на который от вас хотят получить ответ, – в результате чего вы оказались под лестницей. Вряд ли просто споткнулись и упали, направляясь к ожидающему вас ректору?

– Я, кстати, так и не дождался, – не замедлил заметить тот.

– Господа, вы не о том, – снова вмешался врач. – Айлия, вы уверены, что с вами все в порядке? Никакого сильного дискомфорта не ощущаете? Падение с лестницы – вещь довольно опасная.

Вняв наконец словам эскулапа, я внимательно прислушалась к собственному организму, тщательно ощупала тело и помотала головой:

– Нет. Вроде все нормально, переломов нет.

– Переломы я проверил в первую очередь, а синяки сами пройдут, – порадовал меня мсье Крокуфи. – Думаю, уже утром вы совершенно оправитесь. Но, – повернулся он к остальным, – помните, никаких длинных или волнующих разговоров. Айлие сейчас необходим полный покой.

Собравшие согласно кивнули, и доктор, коснувшись напоследок моего лба, вышел из комнаты. Сопровождающий инспектора констебль с видом заправского охранника встал у дверей, а три начальствующие особы синхронно, как по команде, сделали шаг к моей постели.

– Итак, – потер руки инспектор. – Мы вас внимательно слушаем.

Слушают они. Даже идя к ректору, я толком не знала, как построить рассказ, что уж говорить о моем нынешнем состоянии.

– Короче, – решилась я. – Я знаю, кто убил мсье Траэра, и у меня есть убедительные доказательства.

За реакцией собеседников было интересно понаблюдать. Инспектор непонимающе нахмурился, совершенно очевидно мне не поверив, тонкие брови мадам Хоури удивленно взлетели вверх, а ректор расплылся в счастливой улыбке, видимо немедленно начав серьезно размышлять, что он сделает со своей половиной награды. Единственное, что объединяло всех троих, – они не проронили ни слова, продолжая пристально на меня смотреть в ожидании продолжения столь самоуверенного заявления. Что ж… придется пойти у них на поводу.

– Собственно, именно убийца и отправил меня валяться без сознания.

– То есть,–тут же профессионально уточнил инспектор, – он совершил еще и попытку убийства? Хотя это неважно… Два раза же не казнишь.

– Так кто это был все‑таки? – сварливо уточнил ректор.

– Мсье Голльери, – созналась я.

Вот тут уже реакция всех троих совпала до мелочей – собеседники сначала взглянули на меня с явным недоверием, а затем переглянулись между собой, мол, падение явно даром не прошло, бредит бедолажка.

Быстрый переход