Изменить размер шрифта - +
 — Но теперь мне действительно надо идти.

— Я буду ждать, — сказала мать.

Перед исчезновением в кристалле Тинг все смотрела на грустное лицо мамы. Девочке тоже было грустно уходить, но надо…

Врата оказались приоткрыты, и она проскользнула в них.

 

— Пора. — Антуан Бреннард легонько постучал по стеклу машины.

Джерри Ландау вздрогнул, проснулся и потянулся, зевая. Он истощил себя, все время следя за домом.

Джерри протер глаза, увидел своего незнакомца и доложил ему:

— Они так и не появились.

— Это неважно. Ты теперь можешь ехать домой и ждать там, только прежде окажи мне небольшую услугу.

Отец Бейли с подозрением посмотрел на мужчину. Какую еще услугу? Он вдруг подумал о том, что незнакомец так и не объяснил ему, почему интересуется его проблемами. Пока что от их сотрудничества ему, Джерри, не было никакой пользы. Он попытался выпрямиться на сиденье; все тело болело, словно его пронзали тысячи иголок. Слишком долго он сидел без движения.

Антуан Бреннард тонко улыбнулся;

— Не волнуйся. Мне нужно совсем немного. Лишь частичка твоей души.

Незнакомец протянул руку через полуоткрытое окно, и Джерри Ландау судорожно вздохнул. Он вытянулся на сиденье, его тело застыло, сердце бешено забилось, в ушах стоял гул. Сердечный приступ?! Ничего удивительного!

Бреннард убрал руку.

— Верь мне. Теперь я смогу действовать гораздо эффективнее, чем ты. Мы найдем твою дочь, так или иначе. А ты поезжай домой и все забудь. — Он отступил назад и махнул рукой.

Джерри Ландау открыл и закрыл рот, как рыба, выброшенная на берег, торопливо завел машину и рванул с места.

Бреннард получил то, что нужно. Левкатор, которого он сделает из этого типа, будет очень полезен.

 

Генри не мог дышать. Он все еще висел в пространстве, и это черное ничто простиралось до бесконечности. Мальчику казалось уже, что он здесь погибнет. Внезапно он ощутил узкий просвет. Врата! Наконец-то! Теперь он ощущал присутствие Джейсона, дружеское, согревающее. И он бросился в открывшуюся щелочку.

Приземлился Генри прямо на Стефана. Оба завопили от неожиданности, разбудив всех.

— Генри! — радостно воскликнула Тинг. — Ты вернулся!

Стеф, заворчав, спихнул Генри с себя, кто-то зажег Фонарь, и полился мягкий свет. Из сумки Генри высыпались продукты. Рич сразу же потянулся за чипсами.

— Вернулся с едой! — с удовлетворением заметил он.

— И не только, — горестно сказал Генри, отряхиваясь. — Джейсон, Трент, мне нужно поговорить с вами. Если только я смогу.

Ребята отошли в сторону.

— У меня в голове сидит Джоннард, — сказал он и сам удивился, что сумел это выговорить.

Джейсон и Трент спокойно выслушали рассказ Генри, не проявив особого беспокойства:

— Ты в этом не виноват. Ты даже точно не знаешь, что именно происходит. А он, естественно, тебе не рассказал, — успокоил друга Трент.

— Если бы я только мог с этим как-то справиться, — вздохнул Генри.

Джейсон махнул рукой:

— На самом деле, я думаю, твоя ситуация предоставляет нам большие возможности.

— Серьезно? Каким образом?

— Вот что ты должен сделать для нас, Генри. Я хочу, чтобы ты вытянул из Джоннарда его энергию.

— Я? Но… — Генри снял очки и тщательно протер их, что-то обдумывая. — Ты не собираешься меня прогнать?

Джейсон покачал головой. Трент положил руку на плечо Генри:

— Подумай сам. Мы можем получить большое преимущество.

Генри удивленно посмотрел на них:

— Я оказался кротом, а вы этим довольны?

— Не совсем… Но Трент прав.

Быстрый переход