Литта взяла его за шиворот, макнула в этот самый тазик и повозила рукой по физиономии, а водица была куда как холодна!
— Вот так ты куда лучше выглядишь, — сказала она, пригладив ему короткие темные волосы. — Сейчас ужинать пойдем, познакомлю с остальными. Ну а потом вернем самолеты, только хромать не забывай! Где ты хоть свою трость посеял, горе ты мое крылатое?
— Я будто помню… — буркнул Фальк. — Где-то там, где ты на меня напала и снасильничала… Что смешного?
— Прабабушка так говорит… — сквозь смех ответила Литта. — Умылся? Идем! И не шугайся, тут никто не кусается. Кроме меня.
— Угу, я почувствовал…
Он уже почти разучился ходить сам, не на протезе, и это было странное ощущение.
За столом собралось минимум четыре поколения, и вот это-то как раз пугало больше остального.
— О, пополнение прибыло, — весело сказал высоченный мужчина, как выяснилось позже, дядя Тариль.
— А ничего, статный, — высказалась седовласая тетя Илона.
Фальк не знал, куда деваться, а Литта знай улыбалась.
— Они не со зла, — шепнула она. — Ты не обращай внимания. Поболтают, да и все, у нас это дело обычное. То один внук человека приведет, то другой… А ты еще и драконом стал почти сразу! Событие же, дай им потрепаться! А потом передохнем — и я тебя летать поучу!
— Ты — меня?! — в голос спросил Фальк.
— Да, — весело ответила Литта. — Ну, может, форсунки продуем… А так, уж извини, я на крыле подольше твоего! Или ты обратно к людям желаешь?
— Нет, — сказал он. — Никогда. Если не выгоните, я… я хочу остаться. Лишь бы летать…
— Ну так оставайся, кто тебя гонит? — спросила прабабушка Эдна, раскладывая добавку. — Ты задерганный какой-то, вон Инга такая же была, но то девушка, а ты парень. Давай-ка, приходи в себя, Литта по тебе давно сохнет, а ты маешься, глупый дракон!
— Что? — не понял Фальк.
— Четыре года она по тебе с ума сходит! — Эдна для доходчивости постучала его по лбу поварешкой. — Из-за тебя в эту вашу летную школу пошла! А ты сопли жуешь, дурак-дракон!
— Эдна всегда очень убедительна, — светски сообщил ее муж и легко увернулся от поварешки, видно, сказывался опыт. — Я же говорю… Литта, прекрати краснеть, возьми мужа и подите полетайте, пока погода хорошая!
Литта выдернула Фалька из-за стола, он едва успел поблагодарить за трапезу, и потащила на башню.
— Так ты что, правда… — произнес он. — Из-за меня?..
— Да, — просто ответила Литта. — Я увидела с высоты твой полет. И решила, что ты будешь моим.
— Мое мнение не учитывалось?
— С какой еще стати? — высокомерно ответила она и невольно рассмеялась. — Полетели! Надо уволиться честь по чести… Ты что, Фальк?
— А как? — спросил он растерянно. — Я не помню, что со мной было. Даже если, ты говоришь, я превратился, то теперь-то что делать?
— Ну… Подсади-ка… — Литта выпрямилась на зубце башни. — Вот так — берешь да и летишь!
— Литта!.. — Он перегнулся вниз и не увидел ничего. И только когда сверху захлопали крылья, сумел выдохнуть: Литта парила над ним, как тогда, на самолете. — Ладно. Я попробую. А не сумею, туда мне и дорога.
Страшно было неимоверно, но Фальк все же забрался на зубец башни, как Литта, вдохнул поглубже, раскинул руки и упал вниз… И вдруг понял, что надо бы набрать высоту, не то движок не тянет, а повыше будет легче, чуть доработал крыльями и взмыл за облака. |