Изменить размер шрифта - +

   — Вот-вот!… — неожиданно одобрил это страхолюдство мой учитель, а затем, кивком указав мне на свой мешок, молча повернулся и направился к дороге. Я подхватил мешок, кивнул своему ученику и двинулся вслед за учителем. Поганец Сю как-то слишком уж тоскливо вздохнул и пошаркал за мной.
   Выйдя на дорогу, мы пошли почти рядом — я сбоку и чуть сзади от своего учителя, а Поганец сбоку и чуть сзади от меня. Несколько минут Кун Фу-цзы хранил молчание, словно о чем-то раздумывая, а потом поинтересовался:
   — Ну и чему же ты, неуч, собираешься учить этого… прощелыгу?!
   — Магии… — скромно отозвался я.
   Старик бросил на меня косой взгляд, потом, обернувшись, посмотрел на Поганца и пробормотал себе под нос:
   — Только знания магии ему не хватает… Вот тогда он развернется!…
   Сю на эту довольно язвительную реплику ничего не ответил, только обиженно засопел… Артист!
   Еще с минуту помолчав, Фун Ку-цзы неожиданно поинтересовался:
   — А как ты его собираешься кормить?… Ведь я его кормить не буду!…
   — А что, я его и кормить должен? — удивился я.
   — Конечно! — кивнул старик. — Учитель обязан кормить ученика! А ведь ты сам ничего не имеешь и… не умеешь! Так как ты будешь кормить ученика?!
   — Еще посмотрим — кто кого кормить будет!… — неожиданно пискнул Поганец.
   Мой наставник резко остановился и всем телом повернулся к замершему на месте Сю. Однако обратился Фун Ку-цзы ко мне:
   — Предупреди своего… э-э-э… ученика… что, если он только посмеет воровать или другим способом нарушать закон, я немедленно передам его в руки стражи!! — И он снова с самым суровым видом двинулся по дороге.
   — Ага! — немедленно буркнул Поганец, одновременно перемещаясь за мою спину. — Руки коротки…
   — У кого?! — немедленно вспылил старик.
   — У-у-у… — явно выбирая самого «короткорукого», протянул маленький поганец и неожиданно закончил: — …стражи!
   Фун Ку-цзы с таким нехорошим выражением лица сверлил взглядом малыша, что я вынужден был вмешаться.
   — Послушай, наставник, — самым миролюбивым тоном обратился я к старику. — Объясни мне, почему ты так сразу невзлюбил моего маленького и такого безо… бидного… э-э-э… ученика? Ну посмотри на него, какой неприятности можно ожидать от такого малыша?!
   — От такого… «малыша» можно ожидать любой неприятности! Ты еще не знаешь, с кем связался, он самый известный, самый нахальный и дерзкий вор во всей Поднебесной! Да к тому же еще и обманщик, каких мало!…
   — Ну…— немного неуверенно возразил я. — Я надеюсь его… перевоспитать…
   — Что?! — не понял Фун Ку-цзы. — Перевоспитать?! Смотри, как бы он сам тебя не перевоспитал…
   Тут мой наставник бросил внимательный взгляд вперед и резко сменил тему разговора:
   — Вон крыши Цуду показались, пора твоему ученику… покинуть нас…
   Я обернулся, чтобы дать соответствующее указание Поганцу Сю и договориться, где мы должны будем встретиться, но того рядом с нами уже не было. Недоуменно оглядевшись, я снова повернулся к своему наставнику и наткнулся на взгляд его узких, умных глаз, говоривших, казалось: «Ну что, понял, что за фрукт твой ученик?!»
   Действительно, на совершенно плоской, лишенной растительности равнине, по которой мы продвигались, спрятаться было совершенно негде, и тем не менее Поганца не было видно! Ну не мог же он притаиться в том подобии травки, высотой в пару сантиметров, плотный ковер которой начинался от самой обочины дороги и тянулся, казалось, до горизонта.
Быстрый переход