|
Его владельцы, хозяева магазина одежды, были хорошими друзьями Изойкса. А Бойд на этот день вернулся домой и помогал в пекарне, надев по этому случаю белый фартук и зеленый берет. Эдеард долго сомневался, стоит ли использовать ген-орла. В конце концов он усадил его в глубокий водосточный желоб на башне пекарни, так что с земли его было почти не видно. Орел спугнул стайку руугулов, но кроме них его никто не заметил.
«Зато нам не далеко придется их конвоировать», — сказал Максен, как только все заняли свои места.
И действительно, через балконную дверь гостиной Эдеарду была видна одна из конических башен Дома Парламента.
Ожидание продлилось два часа. За это время они пять раз поднимали тревогу, но каждый раз убеждались в ошибке.
«Как много горожан выглядит подозрительно, — заметила Кансин, после того как двое подростков пробежали по улице, стащив третьими руками несколько апельсинов с прилавка бакалейщика. — А поступают еще хуже».
«Просто сегодня мы все на взводе, — откликнулся телепатическим посылом Максен. — Мы в каждом видим только зло».
«Это заголовок песни?» — поинтересовался Динлей.
Эдеард улыбнулся, услышав их подтрунивание. Быть командиром отделения оказалось совсем неплохо. Он сидел в удобном кресле, попивая чай, который время от времени приносила жена хозяина дома. Она же поставила перед ним тарелку с вкусным печеньем. Но как только юные хулиганы скрылись за углом, хорошее настроение мгновенно угасло. Внутри зашевелилось плохое предчувствие, от которого даже защипало кожу. Это ощущение уже было ему знакомо.
— Проклятье, — простонал он.
«Эдеард?» — окликнула его Кансин.
— Приготовьтесь.
«Что?» — спросил Максен.
— Они где-то здесь. Сейчас начнут.
«Где? — удивился Бойд. — Кто это?»
— Я не знаю, — сказал Эдеард. — Прошу вас, поверьте мне и будьте предельно осторожны. Я знаю, что это нам необходимо.
Он видел неуверенность в их мыслях, его друзья не привыкли к таким неопределенностям. А его тело реагировало так сильно, что Эдеард с трудом встал с кресла. Он подошел к балконному окну и почувствовал, как тяжело сконцентрировать внимание на улице.
— Думаю, я их вижу, — передал Бойд.
Два довольно молодых человека поднимались по ступенькам в пекарню, а третий ждал снаружи. Через глаза Бойда Эдеард и остальные члены отделения увидели, как двое ввалились в булочную. Стоявший за прилавком Изойкс выпрямился.
«Я же вам говорил, что у меня нет таких денег», — сказал он.
«Найдешь», — заявил первый из парней.
Вдруг его взгляд беспокойно метнулся к Бойду, стоявшему у другого конца прилавка.
Эдеард уже знал, что что-то неправильно. Зачем члену банды беспокоиться о каком-то помощнике продавца?
— Бойд, он знает, кто ты, — послал он телепатический посыл, направив его как можно точнее и надеясь, что на фоне неумолчной болтовни жителей Маккатрана бандиты его не перехватят.
«А?» — буркнул Бойд.
Бандит еще раз посмотрел на него, потом повернулся к Изойксу.
— Гони двадцатку, или мы подожжем твою лавку, — громко произнес он.
— Нет! — воскликнул Эдеард. Волосы у него на затылке уже встали дыбом. — Нет, нет, нет.
Неправильно!
«Эй, вы, — крикнул Бойд. — Он сдернул фартук и показал значок констебля, приколотый к жилету».
Оба бандита повернулись к нему.
«Я городской констебль и объявляю вас арестованными за угрозы с целью вымогательства». |