Изменить размер шрифта - +

— Боже, — с отвращением прошептал Райан.

Джек посветил и увидел, какой жуткой смертью погиб солдат. Две половинки бездыханного тела валялись под ногами, словно грязное белье, которое забыли положить в стирку.

— Смотрите под ноги, — предупредил Джек. Он бросил трубку на пол, тут же зажег другую и стал разглядывать пол пещеры. По утоптанной земле шел ровный ряд из символических изображений солнца Джек поднял глаза и увидел длинную щель в потолке: там что-то пряталось, словно ожидая, пока кто-нибудь наступит на рисунки.

— Жаль, Сары нет. Она в этих ловушках лучше разбирается, — подал голос Райан и медленно отступил от рассеченного надвое тела.

Коллинз перепрыгнул через предательские пластины с рисунками, убедившись, что за ними нет другой ловушки. Маленькая группа осторожно вступила в следующую пещеру; при свете оказалось, что это прорубленный человеческими руками тоннель, впереди обрывающийся.

 

— Слушайте.

— Вода течет, — предположил Карл. — Много воды.

Они подошли к гигантскому котловану, и Джек вновь, как и тогда, в пустыне, ощутил, что за ними наблюдают. Он склонился над карнизом, но так и не сумел ничего разглядеть.

— Лейтенант? — прокричал Джек.

— Полковник?

Голос Менденхолла разлетелся по пещере. Уилл встал, опустил пистолет и облегченно вздохнул.

— Рад вас видеть, ребята.

— Лики с тобой? — спросил Джек.

— Да, прямо тут. Я уж собирался дать последний бой. Думал, захвачу с собой на тот свет побольше этих уродов.

Лики, прихрамывая, вскарабкалась на карниз.

— Здорово, что с вами все порядке, док. — Коллинз подошел ближе.

— Что с майором Даттоном и его людьми? — поинтересовался Уилл.

Эверетт лишь покачал головой.

— Проклятье…

— А что у нас здесь?

— Вы не поверите, — сказал Менденхолл. — Покажите им, профессор.

Лики жестом велела не отставать и двинулась вниз по склону, забирая вправо. Она взяла у Джека фонарь, коснулась им неприметной ступеньки, и весь склон вдруг полыхнул. Ступенька оказалась корытом с какой-то очень древней и очень вонючей жидкостью. Свет дотянулся до декоративных колонн по бокам склона, сбегавшего к неистовой подземной реке, прохладные воды которой врывались в подземелье огромным шестидесятифутовым водопадом. Внизу поток разлетался пеленой брызг и исчезал в естественной пещере, полной сталактитов и сталагмитов, словно во рту, утыканном острыми зубами.

Их внимание, впрочем, привлек противоположный берег реки: там, у самой воды, стоял небольшой храм. Колонны из мрамора и песчаника обманчиво поблескивали. Внутри виднелась гигантская бронзовая статуя: бык наклонил голову и бил правым передним копытом землю, словно собирался броситься на врага, да так и застыл на многие сотни лет.

— Вот это интересно, — сказал Эверетт, разглядывая удивительную пещеру.

Менденхолл потянул Коллинза за рукав и зашептал на ухо:

— Я не хотел пугать доктора Лики, полковник, но мы здесь не первые.

— Мне тоже так показалось. В пустыне я видел следы тяжелых грузовиков. Если учесть, как быстро они атаковали, напрашивается вывод: коалиция ждала где-то поблизости, в засаде.

Подошел Эверетт.

— Но если пластина у нас, то как они добрались сюда первыми? — спросил Уилл.

— Не знаю. Искали-искали много тысяч лет, и вдруг раз — и выскочили как чертик из табакерки. Может, мы чего-то не заметили на Гавайях?

— Лейтенант, из группы Лики до вас сюда никто не спускался?

— Нет, сэр.

Быстрый переход