Изменить размер шрифта - +
Разве одни люди более достойны спасения, чем другие?

— Дайте полковнику Коллинзу время, господин президент. Он никогда не сдается! — потребовал Найлз, стиснув зубы.

Президент только молча посмотрел на друга, а потом кивнул.

Найлз почувствовал облегчение, но тут пол Овального кабинета чуть заметно дрогнул.

 

Глава 19

 

Атлантида

Гигантская лестница была высечена в камне руками тысяч рабов. Ничего подобного мир до сих пор не видел. Весь отряд уместился бы на ее ступенях в одну шеренгу, и по бокам еще осталось бы место.

— Что скажете, полковник? — спросил командир «котиков».

— Лестница вверх, и нам надо вверх, — отозвался Джек и обратился к Саре: — Ты уверена, что мы под городом?

— Так точно, полковник. Зал волны находился прямо под столицей Атлантиды. Коалиция со своей машиной прямо у нас над головами, жизнью ручаюсь.

— Именно жизнью. И не своей, а половины населения планеты. — Коллинз оглянулся. — Мистер Эверетт, вы с «котиками» ступайте вперед. Без разбора в драку не лезьте, ваша главная задача — уничтожить оборудование, которое генерирует волну. — Он вгляделся в лица бойцов. — Еще раз повторяю: это главная задача. Наверное, мне полагается произнести речь о том, что мы должны приложить все усилия к ее выполнению. В общем, флот вперед, а мы за вами.

Группа Карла быстрым шагом двинулась вперед и на глазах Коллинза скрылась в клубах пара, сочившегося из стен. Полковник всмотрелся в юные лица морпехов.

— Проверьте оружие — там, наверху, времени уже не будет. Не стану повторять вам, каковы ставки. Вы — морская пехота, что случилось — знаете, что делать — тоже; я, старый армейский хрыч, ужасно рад, что вы тут со мной. Двинули, майор. Первый взвод — с моими ребятами, а вы — в арьергарде с тяжелым вооружением.

— Слушаюсь, сэр. Сержант, выступаем. Вперед, ребята, а то, я слыхал, тут не любят морпехов! — прокричал майор.

 

Томлинсон улыбнулся. Генераторы работали куда лучше, чем ожидалось. В начале был сильный приступ головокружения, но потом стало легче, и собравшиеся на платформе наслаждались происходящим. Для охлаждения камеры с бриллиантом постоянно подавали жидкий азот, иначе титановый сплав не выдержал бы колоссальной температуры, которую порождало трение ключа о воздух. К самой камере нельзя было приблизиться и на десять футов из-за побочного эффекта звуковых канавок на поверхности бриллианта — обтекающая их струя воздуха генерировала вокруг камеры небольшую зону акустического давления. При попытке войти в нее казалось, что голова вот-вот расколется на мелкие кусочки.

Всем им было невдомек, что при вращении ключа избыток энергии не высвобождается, а поглощается бриллиантом. Таким образом, ключ работал как аккумулятор — самый эффективный аккумулятор в мире.

— По сообщениям очевидцев, в Нью-Йорке уже ощущается эффект волны, — сообщил Энгвалл, перекрикивая пронзительный вой огромной центрифуги.

— «Эффект волны»? К чему этот птичий язык, профессор? Говорите как есть. Молот Тора нанес удар, и весь мир уже содрогнулся!

— Сигнал устремится на восток в пять раз быстрее скорости звука и обрушится на наших давних врагов. Первой пострадает Россия, за ней Китай.

— Превосходно. Сообщите операторам, что бояться нечего: американцам не удалось пробиться ко входу с поверхности. А скоро, полностью освоив управление волной, мы направим ее на их корабли. Возмездия можно не опасаться.

Энгвалл оглядел собравшихся. Уверенный в себе Томлинсон; безразличное, словно окаменевшее лицо хранителя; искаженные страхом черты леди Лилит и еще восемнадцати членов Совета…

Профессор отвернулся.

Быстрый переход