Изменить размер шрифта - +
При виде женщины в ее глазах не мелькнуло ни намека на сострадание.

— Что возле Зала эмпирея?

— Это главное правительственное здание. Остальные строились вокруг него.

— Толку от такой информации мало, — заметил Джек. — Мистер Эверетт, облегчите страдания нашей гостьи.

Карл кивнул и приставил пистолет ей ко лбу. Женщина в ужасе замотала головой и сумела стряхнуть ладонь лейтенанта.

— Нет! Зал эмпирея стоит на лавовом холме, а огневые точки размещены внизу. С холма виден весь город — можно как минимум оглядеться, ничего не опасаясь. Прошу, не убивайте! А еще на высоте трехсот футов над всеми зданиями идет разрушенный акведук.

— Не те пошли наемники, — прокомментировал Эверетт и убрал пистолет.

— Я служила в четвертой пехотной дивизии. Я…

Кулак Эверетта отправил женщину в нокаут, прервав трогательную историю.

— Не сомневаюсь, сослуживцы тобой гордятся. — Он поднялся. — Что, Джек, оглядимся?

— Ты первый, морячок, — сказал Коллинз, опять поднимая плиту и сдвигая ее в сторону.

Джек выскользнул через отверстие следом за Карлом, а сразу за ними — Сара.

— Кто они такие? Ты их вообще знаешь? — спросил у лейтенанта командир отряда морпехов.

— Да, ловкие ребята… Но, согласитесь, майор, с дамами обращаться умеют.

 

В зале, пересеченном тенями от мощных прожекторов, царил хаос. Упавшие мраморные колонны расколотили огромный круглый стол, за которым много тысяч лет назад решали судьбы своего мира глупцы, не дожившие до его гибели. В центре высилась обезглавленная статуя. Джек, Сара, Карл и майор с лейтенантом пробирались через развалины с автоматами на изготовку.

Уловив гул генераторов, Коллинз замер. Судя по голосам и выкрикам громкоговорителя, снаружи собралась целая толпа. Прислушавшись, он убедился, что звук доносится только справа, а слева тихо. Туда-то Джек и направился. Морпехи — не спеша, по одному, по двое — двигались за офицерами.

Джек заметил большую дыру в стене храма, а прямо за ней — барьер из застывшей лавы. Он высунул наружу голову и поглядел вверх. Взору полковника открылся поразительный вид. Лавовая стена уходила вверх на тысячу футов. Сара раскрыла рот от удивления — высоко над их головами простирался хрустальный купол.

— О Господи… Джек, этот купол выдержал давление миллиардов тонн земли и воды. Соорудить такое и нам не под силу. Лава выплеснулась на поверхность снизу и застыла, когда остров погрузился в море.

— Должен признать, малышка, ты здорово подмечаешь всякие мелочи. Давай договоримся: ты все запомни — потом прочтешь лекцию, а я на нее обязательно приду. Пока же отвлечемся от развалин и попробуем остановить этих безумцев.

Джек двинулся вперед, укрываясь за выступами лавового гребня. Морпехи крались сзади. Они еще не знали, что соотношение сил — десять к одному не в их пользу.

 

Профессор Энгвалл метался от одного оператора к другому, щелкал переключателями и что-то кричал. Остальные члены коалиции во все глаза следили за устрашающей сценой, которая разворачивалась внизу, на дне пересохшего озера.

Томлинсон спросил в мегафон:

— Что стряслось?

Энгвалл не ответил, но гул генераторов пошел на убыль — их мощность падала.

— Что вы там устроили?

— У нас проблемы! — прокричал профессор. — Немедленно выключить центрифугу!

Ключ завыл еще громче — он вращался все быстрее и быстрее. Операторов охватила паника. Несколько человек бросились к огромной стальной платформе, на которой располагалась камера с бриллиантом.

Быстрый переход