Изменить размер шрифта - +

— Нет. Твари с Плутона, — ответил Дункан. — Она сняла шлем, и ее опустошили.

Хартман попытался сквозь окошко рассмотреть то, что лежало у ног мертвой девушки.

— Они отдали радий!

Губы Дункана скривились в горькой усмешке. Одним скачком он прыгнул в кресло пилота и ввел новые координаты. Крейсер начал спешно удаляться от «Невесты Меркурия».

— Сколько времени нам понадобится, чтобы вернуться на Землю? — спросил Олкотт.

Безэмоциональный ответ Дункана заставил его ужаснуться по-настоящему.

— Мы не собираемся возвращаться.

— Что?!

— Андреа мертва. Твари с Плутона опустошили ее. Из-за тебя и Хартмана.

Спокойный доселе Олкотт сильно напрягся.

— Не делай глупостей. Тебе незачем убивать нас. Не переживай из-за жены — всякое бывает…

— О, я не собираюсь вас убивать, — ответил Дункан. — Об этом позаботятся Опустошители.

— Ты совсем рехнулся!

На мгновение в глазах Дункана вспыхнула убийственная ярость, но ему удалось ее подавить.

— Я ввел координаты Плутона. Разнесу эту чертову планету вместе с ее выродками-Опустошителями. Рано или поздно они все равно доберутся до Земли. Неприятный исход, не так ли? А на свою жизнь мне теперь плевать. Но прежде чем я сдохну сам — сдохнут тысячи этих тварей с Плутона. И вы двое полетите со мной. Это вы втянули мою Андреа в эту авантюру с радием!

— Это же безумие… самоубийство… — дрожащим голосом произнес Хартман. — Еще никому не удавалось даже приблизиться к Плутону!

— А нам удастся. Корабль ведь замаскирован. Опустошение еще не достало нас, а следовательно, нам пока что ничего не угрожает.

— Ах ты, гнида!

Но стоило Олкотту рвануться вперед, как на него уже нацелилось дуло пистолета.

— Если будешь нарываться, то я тебя сам убью. Но все же, пусть лучше Опустошители решат нашу судьбу.

На одном из иллюминаторов в задней части кабины промелькнули тусклые, едва различимые огни. Дункан заметил это первым, указал головой остальным, а затем сказал.

— «Невеста» маячит. Вызывает КОПов. Надо полагать, радиомаяк починили. Видимо, Андреа его не уничтожила, только выключила, чтобы починить их рацию.

— И что теперь? — оскалил зубы Олкотт.

— Мы же не хотим, чтобы нас задержали. Поэтому валим. Вот что.

Дункан с силой дернул рычаг. Двигатели взревели еще громче, а крейсер устремился вперед еще быстрее.

— Не так быстро! — взмолился Хартман. — Птичка однажды уже разбивалась, корпус не выдержит таких нагрузок!

Вместо ответа Дункан только увеличил мощность. Грохот дюз становился все оглушительнее. Корабль пересек орбиту Луны, направляясь в черную пустоту.

Дункан встал с кресла и снова подошел к гробу Андреа, чтобы выдернуть провод питания из шлема, который кто-то заботливо водрузил девушке на голову перед отправлением.

— Нам здесь не нужны шпионы, — пояснил он недоумевающим Олкотту и Хартману.

С мрачным видом пилот вернулся на свое место. Олкотт и Хартман молча следили за каждым его действием, тщетно пытаясь побороть нарастающий страх.

Тяжелый рев двигателей достиг пика.

 

ГЛАВА IV. Через тернии к Солнцу

 

ПЛУТОН, названный в честь римского бога подземного мира, пустынный и безжизненный, словно адские недра, медленно летел по своей орбите на расстоянии почти шесть миллиардов километров. Невообразимые расстояния по меркам человека, которые без особых процедур преодолеть не может никто, даже самый стойкий.

Быстрый переход