— Нет?
— Гамлет так помешан на смерти, как будто это может что-то решить, — качает головой Лиз. — Если бы он только знал то, что знаем мы.
— Если бы он знал! — соглашается Олдос.
***
Однажды ее навещает Кертис Джест.
— Лиззи, — говорит он гораздо более серьезным голосом, чем когда-либо слышала от него Лиз, — я должен задать тебе вопрос.
— Да, о чем?
— О Бетти, — шепчет Кертис.
— Что насчет нее? — спрашивает Лиз.
— К ней приходят в гости мужчины? — Шепот Кертиса становится сильнее.
— Я так не думаю, и почему мы шепчем? — спрашивает Лиз.
— В жизни Бетти есть дедушка? — продолжает шептать Кертис.
— Нет, дедушка Джейк снова женился и живет на лодке неподалеку от Монтерея, штат Калифорния.
Кертис делает глубокий вдох:
— Так ты говоришь, у меня есть шанс?
— Шанс на что, Кертис?
— Шанс с Бетти.
— Шанс с Бетти? — громко повторяет Лиз.
— Лиз, потише. Ради Бога, я говорю тебе это по секрету. — Взгляд Кертиса стремительно мечется по комнате. — Я считаю твою бабушку самым восхитительным созданием.
— Кертис, так ты говоришь, что тебе нравится Бетти? — шепчет Лиз.
— Я немного влюблен в нее. Да, да, можно и так сказать.
— Разве Бетти не старовата для тебя? — спрашивает Лиз. — Ей было пятьдесят, когда она умерла. И сейчас ей около тридцати трех.
— Вот именно! В ней так много мудрости! И тепла! И мне, по крайней мере сейчас, двадцать девять лет. Думаешь, она найдет меня слишком незрелым?
— Нет, Бетти не такая, — улыбается Лиз. — Скажи мне одну вещь. Она знает об этом?
— Нет, еще нет, но я думал, что мог бы написать для нее песню.
— Кертис, я думаю, что это замечательная идея, — снова улыбается Лиз. — И если у тебя кончатся комплименты, похвали ее сад.
— Да, да, ее сад! Я так и сделаю, и спасибо тебе большое за совет, Лиззи.
***
Когда Лиз позволяют вернуться в дом Бетти, она лениво проводит дни в саду и продолжает восстанавливаться. Лиз лежит в гамаке, пока Бетти ухаживает за своим садом. Бетти часто останавливается, просто чтобы проверить что Лиз еще в гамаке, где она и должна быть.
— Я никуда не денусь, — уверяет ее Лиз.
Бетти резко втягивает в себя воздух.
— Просто я думала, что потеряла тебя навсегда.
— Ох, Бетти, разве ты не знаешь, что не существует такой вещи как «навсегда»?
Лиз качается в своем гамаке, а Бетти возвращается к садоводству. Через пять минут их прерывает Кертис Джест. Кертис странно одет в белый костюм и темные солнцезащитные очки.
— Привет, Лиззи, — произносит он скованно. — Привет, Бетти, — говорит он тихо.
— Привет, Кертис, — копирует Лиз его тон.
Кертис подмигивает Лиз. Лиз сворачивается в гамаке и притворяется спящей. Сэди сворачивается в клубок позади Лиз. После возвращения Лиз Сэди старается находиться как можно ближе к ней.
— Вот это да, Бетти, — говорит Кертис, снимая очки, — у вас милый сад!
— Спасибо, мистер Джест, — отвечает Бетти.
— Вы не возражаете, если я останусь? — спрашивает Кертис.
— Лиз спит, а я иду внутрь.
— Так вы уходите?
— Да. |