Изменить размер шрифта - +
Мужчины смущенно подергивали шеями,
стесненными  тугими, давящими воротничками, а дамы, утопающие  в  рюшах,
обмахивались веерами и тонкими носовыми платками. В воздухе плыл  аромат
роз,  срезанных  в  это  утро, и капли росы еще  сверкали  на  бархатных
лепестках.  Бэннер выбрала цветы всех оттенков - от рубиново-красных  до
снежно-белых. Три подружки невесты стояли впереди, в нескольких шагах от
нее, в платьях пастельных тонов с широкими поясами и казались такими  же
хрупкими, как и цветы, украшавшие церковь.
     Это  была  самая прекрасная свадьба, какую только могла  вообразить
Бэннер Коулмен.
     - Ты готова, принцесса?
     Она  подняла голову и сквозь вуаль посмотрела на отца.  Девушка  не
слышала, как он подошел к ней и встал рядом.
     - Папа, ты такой красивый!
     Росс  Коулмен  широко  улыбнулся. Его улыбка  до  сих  пор  пленяла
женщин.  Зрелость  сделала  этого  мужчину  еще  более  привлекательным.
Несколько  серебристых прядей на висках и в широких  густых  бакенбардах
украшали его.
     В  свои  пятьдесят два года высокий, широкоплечий  Коулмен  остался
стройным.  Физическая  работа позволяла ему сохранять  форму.  В  темном
костюме и белой рубашке с высоким воротничком он был очень импозантен, и
каждая невеста хотела бы, чтобы именно так выглядел ее отец.
     - Спасибо. - Коулмен слегка поклонился.
     -  Неудивительно, что мама вышла за тебя замуж.  Ты  был  такой  же
красивый в день свадьбы?
     Глаза  его на секунду метнулись в сторону. В тот день шел дождь,  и
Коулмен  вспомнил группу усталых переселенцев, окруживших его фургон,  и
испуганную  Лидию,  казалось,  готовую убежать,  и  себя,  обиженного  и
сердитого.  Его  заставили жениться, и он был в ярости. Но  очень  скоро
Росс  убедился,  что это лучший поступок из всех, какие  он  совершил  в
жизни.  Его мнение о Лидии стало меняться с той минуты, когда  священник
qj`g`k: “Теперь можешь поцеловать свою невесту”. И тогда Коулмен впервые
поцеловал ее.
     - Вы поженились во время путешествия?
     - Да.
     -  Бьюсь об заклад, мама не слишком огорчилась, что ты был  не  так
разодет.
     - Думаю, ты права.
     Глаза  Коулмена  блуждали по церкви, пока  он  не  увидел  женщину,
которую только что провели к передней скамье.
     -  Она сегодня необычайно хороша, - сказала Бэннер, - проследив  за
взглядом отца.
     На Лидии было шелковое платье цвета меда, расшитое бисером. Солнце,
проникавшее через окна, вспыхивало красным пламенем у нее в волосах.
     - Да, очень хороша.
     Бэннер насмешливо ткнула его локтем:
     - Ты всегда считаешь, что она красавица. Росс повернулся к дочери:
     - Я и тебя всегда считаю красавицей. - Он оценивающе оглядел платье
Бэннер и вуаль, делавшую ее таинственной и недоступной. Дочь скоро будет
принадлежать другому.
Быстрый переход