У меня к нему срочный разговор. Он касается Пати Тормистер.
Подружка Тилли Пати Тормистер, высокая девушка с пепельными волосами, тоже была манекенщицей.
- Боюсь, что он не сможет позвонить вам раньше завтрашнего утра, - ответил ледяной голос на другом конце провода. - Он действительно очень занят.
- Хорошо, хорошо, - сказала Тилли, - просто передайте ему, что я звонила.
Буквально через секунду трубку взял сам Кен Лазард.
- Привет, Кен, - рассмеялась Тилли. - Похоже, совещание действительно очень важное!
- Очень, - ответил Кен. - Как дела, Тилли?
- Чудесно, а у тебя?
- Тоже неплохо. Мы тогда провели веселую неделю. Так что мне передавала Пати?
- Откровенно говоря, ничего, - ответила Тилли, и перед ее глазами всплыла картина, как Кен и Пати купаются вместе в Мексиканском заливе, - но она на следующей неделе собирается в Нью-Йорк. Я могла бы сказать тебе, где она остановится.
- Ну и сука же ты, Тилли, - добродушно заключил Кен Лазард. - Тогда чего же ты хочешь?
- Я хочу, чтобы ты провел для меня маленькое расследование. Мне это позарез нужно. Это для одной моей приятельницы. Позвони мне, когда все узнаешь, а взамен получишь название гостиницы, где остановится Пати.
- Кен Лазард позвонит в конце дня, - сказала она Гарриет. - Я имею в виду их день, у нас здесь будет три или четыре часа. Поняла? И не волнуйся, он обязательно позвонит. Он сам заинтересован во мне.
- Тилли, - сказала Гарриет - я так тебя люблю!
- Тилли, - сказал Руфус, - я так тебя люблю и не понимаю, почему ты уезжаешь.
- Потому что завтра меня ждет работа, и, кроме того, это чисто семейное дело. Я сделала все, что могла, правда, не так уж много. Оливер ничего не хочет говорить.
- А мне казалось, что он все тебе расскажет.
- Он чего-то боится. Даже не сказал мне, что Крессида беременна. Кто-то его хорошо накрутил.
- Ты думаешь?
- Скорее всего это его мамочка. Я бы с такой тоже всего боялась.
- Сомневаюсь, что кто-то может тебя запугать.
- Напрасно сомневаешься.
Всю дорогу до Лондона Манго говорил только об Алисе. Тилли не переставала удивляться. Зная Манго, она не могла поверить, что какая-то женщина сможет так завладеть его сердцем. Только одному Фрейду могло бы быть понятным, почему он влюбился в женщину, которая годилась ему в матери.
- А как же дети, Манго? - спросила она. - Неужели тебе не хочется иметь собственных детей?
- Конечно, хочется, - ответил Манго с легким раздражением, - и они у нас будут. Алисе только тридцать девять, и у нее еще нет климакса. Она проверялась.
- Даже так? Чудесно. Мне бы очень хотелось с ней познакомиться.
- Ты сразу ее полюбишь. Я с ней чувствую себя в полной безопасности. Она очень умная. Я прямо сейчас заехал бы с тобой к ней, но она не знает, что я приезжаю.
- Я тоже сейчас не могу. Мне надо домой. Мне должно позвонить множество людей. Наверное, завтра мне придется вернуться в Париж. Мик Мак-Граф приготовил для меня еще несколько свадебных платьев.
- В Париж? Какая у тебя беспокойная жизнь.
- Послушай, Манго, мне надо заехать на квартиру Крессиды. Составишь мне компанию? Это не займет много времени.
- Конечно. Что же Руфус не поехал с тобой? Я спрашиваю это ради спортивного интереса.
- У него есть чувство долга, и он не может оставить свою мать.
- А я считаю, что он должен быть рядом с тобой.
- У каждого из нас своя жизнь, - ответила Тилли, глядя в окно машины, - и я не собираюсь менять свою в ближайшее время.
- Ясно. Ты мне так и не сказала, почему ты не любишь его мамочку? Она мне кажется чудесной женщиной.
- Да, - коротко ответила Тилли. |