- Да, - коротко ответила Тилли.
- Так что же произошло между вами? - не унимался Манго.
- Послушай, Манго, - не выдержала Тилли. - Давай оставим этот разговор. Я очень устала. Лучше нам побыстрее добраться до квартиры Крессиды, а потом разъехаться по домам.
- Хорошо, - согласился Манго.
Квартира Крессиды находилась в небольшом современном доме в Челси.
- Мне кажется, она на втором этаже, - сказал Манго, слегка нервничая. - Я там никогда не был, но знаю, что это квартира 2-б.
- А что мы будем делать, если нам удастся туда проникнуть? - спросила Тилли. - Искать улики? Похоже на какую-то игру.
- Пока не знаю, - ответил Манго, подруливая к дому. - Давай сначала попробуем туда зайти. Мне кажется, нам надо подняться к ней и проверить, не дома ли она, а то нас примут за грабителей, если мы начнем выяснять, где она сейчас.
- Согласна.
Парадная дверь была закрыта, по домофону никто не отвечал.
- Давай найдем консьержку, - предложил Манго, нажимая на звонок. Ответа не последовало.
- Черт, куда же она подевалась?
- Разрешите пройти, - услышали они женский голос.
- Пожалуйста, - сказал Манго и пропустил вперед девушку, которая открыла дверь своим ключом. Вслед за ней они проникли в дом.
В вестибюле было светло и чисто. Они вошли в тесную кабину маленького лифта. Стояли, избегая смотреть друг на друга, и оба нервничали.
На лестничную площадку выходили двери квартир 2-а и 2-б. Из квартиры 2-б доносилась громкая оркестровая музыка. Сквозь маленькое застекленное окошко над дверью пробивался свет.
- Господи, - выдохнул Манго, - она дома! Сердце Тилли бешено забилось, ладони вспотели.
- Звони ты, - сказала она. - Я не могу.
- Хорошо, - ответил Манго, в нерешительности стоя перед дверью. - Ты придумала, что мы ей скажем?
- Не знаю, - ответила Тилли.
Они продолжали стоять, глядя друг на друга.
- Чего мы боимся? - опять спросил Манго.
- Не знаю, - ответила Тилли. - Сколько мы будем здесь стоять? Давай звони, Манго. Будь мужчиной.
Манго не двигался. Тилли тяжело вздохнула, подняла руку и нажала на звонок. Было слышно, как он громко зазвенел в глубине квартиры, однако никто не спешил открывать дверь. Тилли нажала еще раз и долго держала палец на кнопке. Никакого ответа.
- Она, наверное, ушла и оставила включенным радио, - сказала она с явным облегчением. - Давай вернемся сюда попозже.
- Мы можем с ней разминуться.
Из лифта вышел мужчина и, звеня ключами, стал открывать дверь квартиры 2-а.
- Продолжайте звонить, - сказал он. - Она обычно ничего не слышит. Она дома. Я видел, как недавно она гуляла с собакой.
- Но у нее нет собаки, - сказал Манго.
- И я бы этого хотел, - ответил мужчина, исчезая за дверью.
Тилли начала барабанить в дверь и нажимать на кнопку звонка.
- Это бесполезно, - сказал Манго. - Давай спустимся вниз и позвоним ей по домофону.
- Нет, - ответила Тилли, продолжая звонить и стучать. - Крессида! - закричала она. - Крессида, открой дверь!
В квартире громко залаяла собака. Музыка стихла, и они услышали торопливые шаги. Замок щелкнул, ручка повернулась.
- Кто там? - спросил чей-то голос.
Голос был низким, с южнолондонским выговором и явно принадлежал не Крессиде. Дверь приоткрылась на длину цепочки, и они увидели бледное раздраженное лицо женщины. На уровне ее колен виднелась морда собаки.
- Прошу прощения, - сказала Тилли, выходя из оцепенения, - мы друзья Крессиды. Она дома?
- Нет, ее здесь нет. Она уже с полгода здесь не живет.
Женщина оказалась очень приветливой. Она впустила их в квартиру, напоила чаем и рассказала все, что знала, хотя знала она совсем немного. |