- Почему же это наследство не получила Джулия? Тео, я ничего не понимаю.
- Старик не любит Джоша и никогда его не любил. Он был против того, чтобы Джулия выходила за него замуж, считал его неудачником.
- Понимаю, - сказала, раздумывая, Гарриет. - Старик ошибался, не так ли?
- Не совсем. Джош один из моих ближайших друзей, но я не дал бы ему даже работу посыльного. У него нет ни малейших способностей к бизнесу. Его держат на работе в банке только благодаря старым связям.
- Не понимаю, - сказала Гарриет.
- Старые семейные связи, которые зиждутся на дружбе, - пояснил Тео. - Они живут исключительно на деньги Джулии.
- Теперь я понимаю, почему Джош так не любит говорить о деньгах. Он может попасть в глупое положение.
- Совершенно верно.
- Сегодня для меня день потрясающих открытий.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Тео и внимательно на нее посмотрел.
- Более или менее сносно. Возможно, завтра в Париже мы найдем ключ к разгадке исчезновения Крессиды. Только бы священник не отказался помочь нам.
- Поможет, не сомневайся, - твердо заявил Тео. - Ты же знаешь, что я могу воздействовать на людей.
Голос и выражение лица Тео снова напомнили Гарриет, что перед ней властный, жестокий человек, почти тиран, умело использующий людей.
- Да, да, - сказала она, опуская глаза, - уж это ты умеешь. Давай поговорим о «Коттон филдз».
- Гарриет, может, не будем касаться этой темы? Я действительно не понимаю, на что ты намекаешь.
- Ты все отлично понимаешь, Тео. Твое вмешательство привело к моему полному банкротству. Зачем тебе это надо, Тео? Единственное объяснение, которое я нахожу, - ты хочешь, чтобы я просила у тебя денег. Но этого никогда не случится. Лучше я умру, чем приду к тебе на поклон!
- Не умрешь, - ответил Тео.
- Посмотрим. Скажи, это ты запретил Гайдену Коттону иметь со мной дело?
- Не совсем так, - ответил Тео после долгого молчания.
- Тогда, может, скажешь мне, что ты ему сказал, отчего он вдруг так внезапно прервал наши переговоры?
- Гарриет, я…
- Да, Тео?
- Хорошо, я скажу тебе. Я посоветовал ему еще раз все хорошенько взвесить.
- Тео, он и без тебя все хорошо взвесил и пришел к положительным выводам.
- Он показал мне свои расчеты.
- Но почему? Зачем?
- Мы с ним старые компаньоны. Он знал, что мы с тобой давно знакомыми попросил моего совета в этом деле.
- Ясно. И что же?
- Мне показалось, что его ожидания несколько завышены, и я сказал ему об этом.
- Тео, да как ты посмел? Как ты вообще мог даже подумать об этом? Я могу привлечь тебя к суду за клевету.
- Сомневаюсь, - сказал Тео, - сейчас ты полный банкрот.
- Какой же ты ублюдок! - сказала Гарриет. - Грязный, бессовестный ублюдок! Почему ты хочешь моего банкротства, Тео Баган? Что это тебе даст? Потешишь свое ущемленное самолюбие? Удовлетворишь свои ненасытные амбиции? Ты отвратителен, Тео! Мне противно даже дышать одним воздухом с тобой!
- Гарриет, прошу тебя, не говори так. Пожалуйста.
Глаза Тео выражали глубокую боль.
- Я вынуждена это сказать. Мне действительно очень противно.
- О Господи! - выдохнул он, обхватывая руками голову.
- Ради Бога, Тео, не притворяйся несчастным, потому что это все равно ничего не изменит. Что бы ты мне сейчас ни сказал, что бы ни сделал, чувство моего отвращения к тебе не изменится. Меня просто тошнит от тебя!
Лицо Тео стало землистым, рука дрожала, когда он потянулся было за стаканом «Мартеля», но безжизненно опустил ее.
- Гарриет, я…
- Тео, не начинай все сначала. |