Изменить размер шрифта - +

Открылась дверь, и санитар вкатил каталку. Из-за его спины улыбалась сестра. Сюзи позволила уложить себя на каталку, и ее вывезли в коридор. Она чувствовала, что сейчас от страха предстоящего потеряет сознание. Все плыло у нее перед глазами. «Боже, как это ужасно… ужасно… ужасно», - думала она.

- Мне плохо, - прошептала она.

- Не волнуйтесь, - сказала сестра. - Все кончится очень быстро.

Ее вкатили в операционную, где их уже ждал доктор Миллер.

- Как вы себя чувствуете, миссис Хендерсон? Все хорошо?

- Нет, - прохрипела Сюзи пересохшим ртом.

- Потерпите немного. - Он ласково потрепал ее по руке. - Скоро вам будет хорошо.

«Да, - подумала она, - мне будет хорошо. А ему? Ему, моему ребенку, не будет. Его уже не будет на свете. Он превратится в ничто».

- Сестра, кладите эту красивую леди на стол, - сказал доктор, готовя шприц. - Сейчас я введу вам лекарство, и вы мне немного посчитаете.

Сюзи слабо кивнула. Сейчас она начнет считать и ребенок исчезнет навсегда. Раз, два, три и - гудбай, беби. Боже, как же это ужасно… как ужасно. Ну почему она согласилась на это?

- Ну вот, - сказал доктор, - теперь начинайте считать. Раз, два…

- Нет! - закричала Сюзи, отталкивая руку доктора со шприцем и пытаясь подняться. - Нет! Нет! Нет! Я не хочу, чтобы вы делали это. Я запрещаю вам! Остановитесь!

- Не глупите, миссис Хендерсон, - сказала сестра, укладывая ее обратно.

- Успокойтесь, миссис Хендерсон. Вы ведете себя неразумно. Вы же сами решились на это. Позвольте мне…

- Нет! Я сказала - нет! Вы не посмеете! Я буду жаловаться, если вы это сделаете! Я вам запрещаю! Это мой ребенок! Отвезите меня обратно и немедленно. Вы слышите?

- Доктор Миллер, мне кажется… - начала смущенно сестра.

Доктор с такой злобой взглянул на нее, что она замолчала.

- Хорошо, - сказал он, - везите ее в палату. Надеюсь, вы понимаете, что делаете, миссис Хендресон. Я хочу, чтобы вы мне дали расписку, что сами отказались от операции. И не забудьте про чек. Вы должны оплатить нам все сполна.

- Пошли вы к черту со своим чеком и своей распиской. Сестра, дайте мне скорее таз. Меня сейчас вырвет.

Сестра не двигалась с места, и Сюзи со злорадным удовольствием извергла из себя содержимое прямо на белый халат доктора Миллера.

- Сюзи, Сюзи, проснись, - услышала она голос Гарриет, - мы приехали!

Сюзи открыла глаза и улыбнулась ей:

- Я и не заметила, как уснула.

- Вот и хорошо. Сейчас ты выглядишь гораздо лучше.

- Я и чувствую себя лучше. - И она действительно чувствовала себя гораздо лучше, а при виде идущего им навстречу Джеймса ее сердце подпрыгнуло от радости, как это случалось всегда при встрече с ним.

- Привет, Джеми.

- Привет. Пока никаких новостей. Я видел Джоша. Он очень расстроен.

- А Джулия?

- Она, конечно, тоже, но вполне владеет собой. Она уверена, что Крессида вернется, как только вволю налетается. Так, кажется, она сказала.

- О Господи, - вздохнула Гарриет. - А что сказал управляющий банком?

- Он еще не звонил.

- Как мама?

- Спит. Жанин тоже.

- Сейчас я приготовлю всем чай, - сказала Гарриет.

- Чудесная девушка, - сказала Сюзи, когда Гарриет ушла.

- Я знаю. Да и она это знает.

- Мне бы хотелось… - Сюзи рассмеялась.

- Что бы тебе хотелось?

- Я хотела сказать, что не возражала бы, если бы Руфус захотел жениться на ней.

- Такое может случиться только в кошмарном сне.

- Ты так думаешь?

Она вспомнила о своей болезни, и белый свет померк для нее, глаза наполнились слезами.

Быстрый переход