Гавриил Державин. Другу
Пойдем сегодня благовонный
Мы черпать воздух, друг мой, в сад,
Где вязы светлы, сосны темны
Густыми купами стоят[1] ;
Который с милыми друзьями,
С подругами сердец своих
Садили мы, растили сами;
Уж ныне тень приятна в них.
Пусть Даша статна, черноока[2]
И круглолицая, своим
Взмахнув челом, там у потока,
А белокурая живым
Нам Лиза, как зефир, порханьем
Пропляшут вместе казачка,
И нектар с пламенным сверканьем
Их розова подаст рука.
Мы, сидя там в тени древесной,
За здравье выпьем всех людей:
Сперва за женский пол прелестной,
За искренних своих друзей;
Потом за тех, кто нам злодеи:
С одними нам приятно быть,
Другие же, как скрыты змеи,
Нас учат осторожно жить.
1795
КОММЕНТАРИЙ Я. ГРОТА
Н. А. Львову, на прогулку в саду принадлежавшей ему дачи близ Невского монастыря, против Охты. О Львове см. выше, стр. 511 и след., в примечаниях.
Это послание было напечатано в Анакреонтических песнях 1804 г., стр. 81, и в издании 1808, ч. III, XLIII.
Значение приложенных рисунков: 1) Две Нимфы, пляшущие под сению мирта, которых Любовь соединяет венком Граций; одна бросает цветы, a другая поливает их; между тем в полутени Гений времени пускает на воздух пузыри. 2) Под пальмой лев с державой, эмблема имен поэта и друга его. К обоим рисункам предполагалось присоединить, в виде надписей, следующие италиянские стихи:
(К первому) Prezioso tempo e lieve, facciamone tesor:
(Ко второму) La vita è un cammin breve, spargiamolo di fior (рукоп.).
|