— Я… не такая уж я хорошая подруга, как ты думаешь! — выдавила она.
— Не тяни, Джазлин.
— Помнишь наш разговор в прошлое воскресенье?
— Напомни, пожалуйста, о чем речь, — попросил он.
— Ну тот разговор… когда я объяснила тебе… э-э… что я сказала Дэвиду Масгроуву?
— Не хочешь ли ты сказать, что передумала и собираешься встречаться с ним и дальше? — ледяным тоном поинтересовался Холден. Куда девалась вся его доброта!
— Нет, что ты! Конечно, нет! Но…
— Но что?
— Ну, помнишь, ты тогда сказал… — Боже, она опять краснеет! — Ты разрешил мне говорить твоим… поклонницам, что… что…
— Да, помню.
Кажется, в его голосе послышалось беспокойство. Джазлин глубоко вдохнула, словно собираясь прыгать в воду. Назад пути не было.
— Я так и сделала! — с отчаянной смелостью объявила она.
— Что ты сделала?
— Тебе позвонила женщина, спросила, кто я такая и…
— И ты сказала, что ты моя подружка? — Холден все понял с полуслова. И голос его, кажется, звучал не слишком гневно.
— Ты не сердишься? — воскликнула она.
Наступило молчание. Затем в трубке раздался голос Холдена:
— Маленькая моя Джазлин, как можно на тебя сердиться?
Джазлин почувствовала, что сейчас разрыдается.
— Это еще… — пробормотала она, давясь словами, — еще не все.
— О боже мой, что же там еще?
— Я не знаю, кто она такая, — предварила объяснение Джазлин. — А ты знаешь? — Ее снова кольнула ревность.
— Выясню, — помолчав, ответил Холден. Ревность сжала сердце острыми когтями.
— И еще я сказала ей, что живу здесь! — в отчаянии воскликнула Джазлин.
Тишина. Мертвая, зловещая тишина.
— Ты… ты очень злишься?
Холден не ответил. Вместо этого произнес задумчиво, словно обращаясь к самому себе:
— Интересно знать, зачем ты это сделала?
Затем, что умирала от ревности, вот зачем! Но эту правду Джазлин не открыла бы ему даже под пыткой.
К счастью, Холден не стал развивать эту тему.
— Милая Джазлин, ты делаешь мою жизнь все интереснее и интереснее! Скажи, пожалуйста, а мне это нравится?
— Думаю, ты просто счастлив! — ответила она.
— Вот на этой радостной ноте позволь попрощаться с тобой и вернуться к делам, — сказал Холден. — До свидания, дорогая моя сожительница!
— До свидания! — попрощалась Джазлин и, положив трубку, прошептала: — До свидания, милый!
Следующие минут десять Джазлин пребывала в эйфории. На лице ее блуждала счастливая улыбка, снова и снова она перебирала в памяти каждое слово этого чудесного разговора. И вдруг вспомнила — о Боже, она ведь ни слова не сказала о звонке отца! Как она могла забыть?
Улыбка исчезла с ее лица. Нельзя было молчать об этом! Очевидно, Холден еще ничего не знает: если бы известие дошло до него, едва ли он разговаривал бы с ней так ласково!
Глава седьмая
С этой мыслью Джазлин легла в постель, с ней же и проснулась утром. Она спустилась в гостиную. Миссис Уильямс уже пришла и возилась на кухне.
— Я думала, у вас сегодня выходной! — удивилась Джазлин, заметив на плите закипающий чайник.
— Вот только завтрак вам приготовлю, а потом…
Минут пятнадцать девушка болтала с экономкой, а когда та ушла, решила прогуляться. |