— Да знаешь ли ты, что со мной делаешь? — хрипло прошептал он.
Если хоть вполовину то же, что и ты со мной, то большего мне не надо! — подумалось Джазлин. Теперь была ее очередь. Не колеблясь, она подалась вперед. Холден встретил ее на середине пути, и губы их слились снова.
Они снова и снова целовали и ласкали друг друга. Холден крепко прижал ее к себе; желая ощутить мужское тело, Джазлин положила ладони на его обнаженную грудь. Сердце ее, казалось, готово было разорваться от нахлынувших чувств и ощущений.
И Холден, в свою очередь, ласкал ее, гладя сильными руками обнаженные плечи и спину, целовал ей шею, плечи, нежные холмики грудей и ложбинку между ними.
Вот он снова прильнул к ее губам — нежно и властно, щедро и требовательно. Никого и ничего не осталось в мире — только двое в дюнах. Сердце Джазлин билось в такт движениям его пальцев. Вот он нащупал застежку лифчика — и остановился.
— Можно? — спросил он, и Джазлин поняла, что он просит разрешения расстегнуть лифчик.
— До сих пор я никому этого не позволяла, — ответила она. Голова у нее кружилась от счастья. — Но ты — другое дело!
— Маленькая моя! — нежно прошептал он, но не бросился, как она ожидала, расстегивать крючок. Нет, сначала он еще раз нежно поцеловал ее, провел ладонями по спине.
Отбросив в сторону этот ненужный предмет туалета, Холден привлек ее к себе. Обнаженные тела их соприкоснулись, и Джазлин испугалась, что пламя, разгорающееся во всем ее существе, вырвется наружу и поглотит ее.
— Что со мной творится! — выдохнула она. Холден отстранился, и Джазлин мгновенно ощутила ледяной холод одиночества.
— Ты боишься? — спросил он мягко, не сводя с ее лица внимательных глаз.
Она покачала головой.
— Я хочу этого. — Этими словами она давала ему разрешение на все. — Просто для меня это так… ново. И я… я не уверена… просто не знаю, как…
— Любовь моя, я буду указывать тебе дорогу! — выдохнул Холден.
При слове «любовь» Джазлин охватил такой восторг, что она поняла: стоит Холдену сказать слово — и она пойдет за ним в огонь и в воду.
Девушка прильнула к нему, и он захватил в плен ее уста. Сладостное, ни с чем не сравнимое ощущение овладело Джазлин, когда нежные ладони его легли на полные, жаждущие ласки холмики ее грудей.
— О Холден! — прошептала она.
— Все хорошо? — спросил он, обхватив ее грудь руками и кончиками пальцев начиная сладкую игру с мгновенно затвердевшими бутонами сосков.
— Никогда… никогда мне не было лучше, чем сейчас! — ответила она. — А можно и мне… к тебе прикоснуться?
— Я весь в твоем распоряжении, — улыбнулся Холден. О, как любила его Джазлин в эту минуту!
Откинувшись назад, она положила руки ему на грудь, осторожно погладила крошечные соски. Слова любви рвались из груди, но Джазлин прикусила язык.
Холден смотрел на нее с восхищением, и девушку вдруг охватила странная робость.
— Прости… мне нужно время, чтобы привыкнуть…
— Не смущайся, маленькая моя, — улыбнулся Холден. — Иди сюда, — добавил он и, притянув ее к себе, уложил на песок и закрыл от солнца своим телом.
Склонившись над ней, нежно поцеловал лоб, глаза. Дрожа от восторга, Джазлин отвечала на его поцелуи.
Он спускался все ниже. Вот коснулся языком соска — и Джазлин едва не умерла от счастья.
— О Холден! — прерывисто вздохнула она, прижавшись к нему всем телом и слушая, как музыку, его страстные стоны. |