— Но ты и раньше угрожал мне.
— Когда?
— Когда я разбила тарелки.
Наконец Сэм улыбнулся, и его улыбка напомнила блеск бриллианта в лунном свете. Где-то в отдалении завыл койот, и ветер с шелестом погнал сухие листья по голым камням.
— Тогда я действительно мог привести угрозу в исполнение. Твоя прелестная попка принадлежит мне. Я бы не нанес тебе сильного вреда, но иногда мужу следует показать, кто в доме хозяин.
Молли тихонько засмеялась и поудобнее устроилась на коленях Сэма.
— Сэм?
— Да, детка?
— Ты уверен? Я хочу сказать, ты в самом деле уверен, что любишь меня?
— Уверен.
— Тогда покажи, насколько сильно.
— Прямо здесь?
— Прямо здесь.
Сэм приподнял лицо жены и накрыл ее губы своими. Поцелуй — демонстрация его любви — был нежным и легким, словно прикосновение перышка. Сэм хотел искупить свою вину за недавнее поведение. Он хотел сделать Молли счастливой. Он любил ее и ждал, чтобы и она призналась ему в своей любви. Но Сэм не мог обвинять Молли за ее молчание после всего, что он сделал.
— Не двигайся. — Сэм посадил жену к стволу дерева, а сам поднялся и направился к коню. Отвязав от седла Тру скатанное в трубку одеяло, Сэм расстелил его под сосной на мягкой перине из хвои.
— Я помню, когда впервые увидел тебя в твоей обычной одежде, — произнес Сэм, подразумевая джинсы Молли и ее красную клетчатую рубашку. Супруги лежали на одеяле, глядя друг на друга, большие руки Сэма тем временем расстегивали пуговицы на рубашке Молли. — Тогда у канавы мне хотелось сделать то, что я делаю сейчас.
Улыбнувшись, Молли расстегнула рубашку мужа и провела кончиками пальцев по шелковистым волосам на его груди.
— Продолжай, — прошептала она, и Сэм ощутил, как по его телу разлилась горячая волна.
— Мне хотелось сорвать с тебя рубашку и взять твои груди в ладони. Твоя одежда намокла, и я видел их очертания сквозь ткань.
— Сэм!
— Ты предстала прекрасной, как речная нимфа. — Сэм прикусил кожу на шее жены и расстегнул ее брюки. Затем он стащил с Молли рубашку, оставив ее обнаженной до пояса. Лунный свет посеребрил ее волосы и глянцевитую кожу, а под каждой грудью пролегли тени. — Господи, как же я люблю смотреть на тебя.
Молли стянула с мужа рубашку. Его широкие плечи и узкая талия так и манили к себе. Мускулы на его груди напрягались при каждом его движении, и Молли задрожала от нетерпения. Когда губы Сэма сомкнулись вокруг ее соска, она громко застонала и выгнулась, словно приглашая в свои глубины. Все ее тело охватил пульсирующий огонь. Ладони Сэма легли на грудь Молли, а она нежно поглаживала его торс. Тело Молли ныло от сладостного томления, которое мог пробудить в ней только Сэм. Мужчина лишь на мгновение прекратил сладкую пытку, но только для того, чтобы освободить себя и Молли от остатков одежды.
Рот Молли накрыли его губы. Теплые, влажные, ищущие. Его руки гладили ее грудь, бедра, ноги, а потом его палец скользнул внутрь, и Молли застонала. Ее рука коснулась его мужского естества, и она поняла, что готова принять его.
Сэм нежно прижал жену к одеялу, сдерживая себя лишь усилием воли.
— Я люблю тебя до боли в сердце.
Сэм уже не мог себя контролировать и, раздвинув коленом бедра жены, вошел в нее. Молли выгнулась, охваченная страстью. Сэм требовательно погружался в нее, распаляя еще больше. Молли прильнула к мужу, желая всего его, принимая все, что он давал ей, и отдавая всю себя без остатка. Она не слышала ничего, кроме тихих слов любви, и видела лишь красно-черные точки, бешено вращающиеся перед глазами, ощущая движения разгоряченной плоти Сэма. |